DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
residence
Search for:
Mini search box
 

1876 similar results for residence
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Wo ist ihr ständiger Wohnsitz? Where is your permanent residence?

Der Papst weilt in seiner Sommerresidenz. The Pope is in residence at his summer palace.

Im Krankenhaus waren zu diesem Zeitpunkt 150 Patienten untergebracht. The hospital had 150 patients in residence at that time.

Staatenlose werden Angehörigen jenes Staates gleichgestellt, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben. Stateless persons are treated as nationals of the country in which they have their habitual residence.

2003 war er Mindener Stadtschreiber sowie Metropolenschreiber in Paris. [G] In 2003 he was named Minden's "writer-in-residence" and North Rhine-Westphalia's "Metropolitan Writer" in Paris.

Augusta Treverorum entwickelte sich in den ersten drei Jahrhunderten wahrlich kaiserlich und wurde zur wichtigsten Stadt der Provinz Gallien, um gegen Ende des 3. Jahrhunderts gar zur Residenz des römischen Kaisers auserkoren zu werden: Konstantin der Große (ca. 280-337) hat hier sechs Jahre verbracht. [G] Over the next three centuries, Augusta Treverorum evolved into a truly imperial city, becoming the major urban centre in the Province of Gaul. At the end of the third century, it was even chosen as an imperial residence: Emperor Constantine the Great (ca. 280-337) resided here for six years.

Ausländer, die kein Aufenthaltsrecht in Deutschland haben, werden in ihre Heimatstaaten zurückgeschickt. [G] Foreigners who have no right of residence in Germany will be sent back to their home countries.

DAAD - Berliner Künstlerprogramm [G] DAAD - Berlin Artists-in-Residence programme

Damit forcierte der Anwerbestopp gerade den von staatlicher Seite unerwünschten Wandel von der Arbeitswanderung über Daueraufenthalte zur Einwanderungssituation mit fester Bleibeabsicht. [G] Thus, it forced the very transition the government wanted to avoid, namely, from migrant workers to long-term residence to immigration with a firm intent to stay permanently.

Das bedeutet aber auch, die Einreise und den Aufenthalt von unqualifizierten Ausländern in stärkerem Maße als bisher zu steuern und zu beschränken. [G] It also means that the entry and residence of unskilled foreigners will be controlled and restricted to a greater extent than has been the case to date.

Das Berliner Künstlerprogramm, 1963 von der "Ford Foundation" gegründet, wurde 1966 vom DAAD übernommen. [G] The Berlin Artists-in-Residence programme was set up by the Ford Foundation in 1963 and taken over by the DAAD in 1966.

Das Berliner Künstlerprogramm des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) fördert Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Bildende Kunst, Literatur, Musik und Film. [G] The Berliner Künstlerprogramm (Berlin Artists-in-Residence programme) run by the Deutscher Akademischer Austauschdienst DAAD (German Academic Exchange Service) sponsors artists in the fields of fine arts, literature, music and film.

Das frühere "Ausländergesetz" wurde in "Aufenthaltsgesetz" umbenannt. [G] The former Aliens Act (Ausländergesetz) was renamed Residence Act (Aufenthaltsgesetz).

Das Gesetz sieht vor, die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet durch ein migrationspolitisches Gesamtkonzept zu regeln. [G] The Act provides that the immigration and residence of foreigners in Germany should be regulated by an overall policy on migration.

Das Künstlerprogramm will die Vielfalt künstlerischer und literarischer Positionen fördern. Das kreative Schaffen soll mit Hilfe der Stipendien vom "Diktat des Marktes" befreit werden. [G] The Artists-in-Residence programme seeks to promote artistic and literary diversity and, by awarding grants, to free the artist's creative impulses from the "dictates of the market".

Dass der frühere Bundeskanzler Gerhard Schröder gelegentlich gerne Schriftsteller zu sich einlud und sich mit ihnen photographieren ließ, ist bekannt, und dass manche dieser Schriftsteller dies mochten, ist auch bekannt. [G] It is well known that now and then the former German Federal Chancellor Gerhard Schröder enjoyed inviting writers to his official residence and posing for photographs with them, and it is also well known that some writers rather enjoyed these encounters as well.

Denn der Stuttgarter Ingenieur hat sich nicht nur ein Privathaus gebaut, er verfolgt damit eine Passion: Er will den Weg weisen zur Architektur der Zukunft. [G] The Stuttgart-based engineer has not just built a residence - in doing so, he has pursued his passion of paving the way to an architectural style for the future.

Der Anwerbestopp hatte zwar die Ausländerbeschäftigung gesenkt, verstärkte jedoch die herrschende Tendenz zu Daueraufenthalt und Familiennachzug. [G] The halt on recruitment had decreased the number of foreign nationals being employed, but it reinforced the trend towards long-term residence and the subsequent immigration of family members.

Der Blick auf den Zwinger - hier ist die weltberühmte Gemäldegalerie Alte Meister untergebracht -, die Semperoper und das Residenzschloss, der Blick auf die Festungsmauern der Brühlschen Terrassen, die Kunstakademie und das Albertinum haben der Stadt den Namen "Elbflorenz" eingetragen. [G] The view of the Zwinger - which houses the world-famous Old Masters Gallery - the Semper Opera and Residence Palace, and the view of the fortifications on Brühlsche Terrassen, the Academy of Arts and the Albertinum earned Dresden the nickname "Florence on the Elbe".

Der Kölner Bildhauer Gunter Demnig (56) recherchiert die Lebensdaten und die letzte Wohnung der Verfolgten. [G] The Cologne-based sculptor Gunter Demnig (56) researches when victims of persecution were born and died, and their last places of residence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners