A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reshooting
reshuffle
reside
reside in ...
residence
residence address
residence ban
residence card
residence certificate
Search for:
ä
ö
ü
ß
1876
similar
results for
residence
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wo
ist
ihr
ständiger
Wohnsitz
?
Where
is
your
permanent
residence
?
Der
Papst
weilt
in
seiner
Sommerresidenz
.
The
Pope
is
in
residence
at
his
summer
palace
.
Im
Krankenhaus
waren
zu
diesem
Zeitpunkt
150
Patienten
untergebracht
.
The
hospital
had
150
patients
in
residence
at
that
time
.
Staatenlose
werden
Angehörigen
jenes
Staates
gleichgestellt
,
in
dem
sie
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben
.
Stateless
persons
are
treated
as
nationals
of
the
country
in
which
they
have
their
habitual
residence
.
2003
war
er
Mindener
Stadtschreiber
sowie
Metropolenschreiber
in
Paris
. [G]
In
2003
he
was
named
Minden's
"writer-in-
residence
"
and
North
Rhine-Westphalia's
"Metropolitan
Writer"
in
Paris
.
Augusta
Treverorum
entwickelte
sich
in
den
ersten
drei
Jahrhunderten
wahrlich
kaiserlich
und
wurde
zur
wichtigsten
Stadt
der
Provinz
Gallien
,
um
gegen
Ende
des
3.
Jahrhunderts
gar
zur
Residenz
des
römischen
Kaisers
auserkoren
zu
werden:
Konstantin
der
Große
(
ca
.
280-337
)
hat
hier
sechs
Jahre
verbracht
. [G]
Over
the
next
three
centuries
,
Augusta
Treverorum
evolved
into
a
truly
imperial
city
,
becoming
the
major
urban
centre
in
the
Province
of
Gaul
.
At
the
end
of
the
third
century
,
it
was
even
chosen
as
an
imperial
residence
:
Emperor
Constantine
the
Great
(ca.
280-337
)
resided
here
for
six
years
.
Ausländer
,
die
kein
Aufenthaltsrecht
in
Deutschland
haben
,
werden
in
ihre
Heimatstaaten
zurückgeschickt
. [G]
Foreigners
who
have
no
right
of
residence
in
Germany
will
be
sent
back
to
their
home
countries
.
DAAD
-
Berliner
Künstlerprogramm
[G]
DAAD
-
Berlin
Artists-in-
Residence
programme
Damit
forcierte
der
Anwerbestopp
gerade
den
von
staatlicher
Seite
unerwünschten
Wandel
von
der
Arbeitswanderung
über
Daueraufenthalte
zur
Einwanderungssituation
mit
fester
Bleibeabsicht
. [G]
Thus
,
it
forced
the
very
transition
the
government
wanted
to
avoid
,
namely
,
from
migrant
workers
to
long-term
residence
to
immigration
with
a
firm
intent
to
stay
permanently
.
Das
bedeutet
aber
auch
,
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
unqualifizierten
Ausländern
in
stärkerem
Maße
als
bisher
zu
steuern
und
zu
beschränken
. [G]
It
also
means
that
the
entry
and
residence
of
unskilled
foreigners
will
be
controlled
and
restricted
to
a
greater
extent
than
has
been
the
case
to
date
.
Das
Berliner
Künstlerprogramm
,
1963
von
der
"Ford
Foundation"
gegründet
,
wurde
1966
vom
DAAD
übernommen
. [G]
The
Berlin
Artists-in-
Residence
programme
was
set
up
by
the
Ford
Foundation
in
1963
and
taken
over
by
the
DAAD
in
1966
.
Das
Berliner
Künstlerprogramm
des
Deutschen
Akademischen
Austauschdienstes
(
DAAD
)
fördert
Künstlerinnen
und
Künstler
in
den
Sparten
Bildende
Kunst
,
Literatur
,
Musik
und
Film
. [G]
The
Berliner
Künstlerprogramm
(Berlin
Artists-in-
Residence
programme
)
run
by
the
Deutscher
Akademischer
Austauschdienst
DAAD
(German
Academic
Exchange
Service
)
sponsors
artists
in
the
fields
of
fine
arts
,
literature
,
music
and
film
.
Das
frühere
"Ausländergesetz"
wurde
in
"Aufenthaltsgesetz"
umbenannt
. [G]
The
former
Aliens
Act
(Ausländergesetz)
was
renamed
Residence
Act
(Aufenthaltsgesetz).
Das
Gesetz
sieht
vor
,
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
Ausländern
im
Bundesgebiet
durch
ein
migrationspolitisches
Gesamtkonzept
zu
regeln
. [G]
The
Act
provides
that
the
immigration
and
residence
of
foreigners
in
Germany
should
be
regulated
by
an
overall
policy
on
migration
.
Das
Künstlerprogramm
will
die
Vielfalt
künstlerischer
und
literarischer
Positionen
fördern
.
Das
kreative
Schaffen
soll
mit
Hilfe
der
Stipendien
vom
"Diktat
des
Marktes"
befreit
werden
. [G]
The
Artists-in-
Residence
programme
seeks
to
promote
artistic
and
literary
diversity
and
,
by
awarding
grants
,
to
free
the
artist's
creative
impulses
from
the
"dictates
of
the
market"
.
Dass
der
frühere
Bundeskanzler
Gerhard
Schröder
gelegentlich
gerne
Schriftsteller
zu
sich
einlud
und
sich
mit
ihnen
photographieren
ließ
,
ist
bekannt
,
und
dass
manche
dieser
Schriftsteller
dies
mochten
,
ist
auch
bekannt
. [G]
It
is
well
known
that
now
and
then
the
former
German
Federal
Chancellor
Gerhard
Schröder
enjoyed
inviting
writers
to
his
official
residence
and
posing
for
photographs
with
them
,
and
it
is
also
well
known
that
some
writers
rather
enjoyed
these
encounters
as
well
.
Denn
der
Stuttgarter
Ingenieur
hat
sich
nicht
nur
ein
Privathaus
gebaut
,
er
verfolgt
damit
eine
Passion:
Er
will
den
Weg
weisen
zur
Architektur
der
Zukunft
. [G]
The
Stuttgart-based
engineer
has
not
just
built
a
residence
-
in
doing
so
,
he
has
pursued
his
passion
of
paving
the
way
to
an
architectural
style
for
the
future
.
Der
Anwerbestopp
hatte
zwar
die
Ausländerbeschäftigung
gesenkt
,
verstärkte
jedoch
die
herrschende
Tendenz
zu
Daueraufenthalt
und
Familiennachzug
. [G]
The
halt
on
recruitment
had
decreased
the
number
of
foreign
nationals
being
employed
,
but
it
reinforced
the
trend
towards
long-term
residence
and
the
subsequent
immigration
of
family
members
.
Der
Blick
auf
den
Zwinger
-
hier
ist
die
weltberühmte
Gemäldegalerie
Alte
Meister
untergebracht
-,
die
Semperoper
und
das
Residenzschloss
,
der
Blick
auf
die
Festungsmauern
der
Brühlschen
Terrassen
,
die
Kunstakademie
und
das
Albertinum
haben
der
Stadt
den
Namen
"Elbflorenz"
eingetragen
. [G]
The
view
of
the
Zwinger
-
which
houses
the
world-famous
Old
Masters
Gallery
-
the
Semper
Opera
and
Residence
Palace
,
and
the
view
of
the
fortifications
on
Brühlsche
Terrassen
,
the
Academy
of
Arts
and
the
Albertinum
earned
Dresden
the
nickname
"Florence
on
the
Elbe"
.
Der
Kölner
Bildhauer
Gunter
Demnig
(
56
)
recherchiert
die
Lebensdaten
und
die
letzte
Wohnung
der
Verfolgten
. [G]
The
Cologne-based
sculptor
Gunter
Demnig
(56)
researches
when
victims
of
persecution
were
born
and
died
,
and
their
last
places
of
residence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "residence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners