DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Viehbestand
Search for:
Mini search box
 

37 results for Viehbestand
Word division: Vieh·be·stand
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Viehbestand umfasst alle Tiere eines Hofes. Livestock is the number of animals living on a farm.

Absatz 1 findet keine Anwendung auf klinische Prüfungen, die infolge einer Mitteilung oder Genehmigung gemäß den geltenden Rechtsvorschriften von den zuständigen Behörden zugelassen werden und nicht dazu führen, dass Lebensmittel aus dem Viehbestand, der an solchen Prüfungen teilnimmt, Rückstände enthalten, die eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen. [EU] Paragraph 1 shall not apply in the case of clinical trials which are accepted by the competent authorities following notification or authorisation in accordance with the legislation in force and which do not cause foodstuffs obtained from livestock participating in such trials to contain residues which constitute a hazard to human health.

Auf jeden Fall muss eine völlige physische Trennung zwischen der Biogasanlage und dem Viehbestand sowie Futter und Streu gewährleistet sein, gegebenenfalls durch einen Zaun. [EU] In all cases, there must be total physical separation between that biogas plant and the animals and their feed and bedding, with fencing where necessary.

Auf jeden Fall muss eine völlige physische Trennung zwischen der Kompostieranlage und dem Viehbestand sowie Futter und Streu gewährleistet sein, gegebenenfalls durch einen Zaun. [EU] In all cases, there must be total physical separation between that composting plant and the animals and their feed and bedding, with fencing where necessary.

Beihilfen in Höhe von 3803901,72 EUR zur Korrektur von Fehlern in der Bewertung der Verluste bei der pflanzlichen Erzeugung und im Viehbestand. [EU] Aid totalling EUR 3803901,72 for corrective measures following inadvertent errors made in the evaluation reports in respect of crop and livestock asset losses.

Beihilfen in Höhe von 7338119,74 EUR für Verluste beim Viehbestand. [EU] Aid totalling EUR 7338119,74 for livestock asset losses.

Das Auftreten dieser Seuche stellt eine große Gefahr für den Viehbestand der Gemeinschaft dar. [EU] The emergence of this disease presented a serious risk for the Community's livestock population.

Das mit ihnen einhergehende staatliche Siegel garantiert, dass der 'Boerenkaas' auf dem Bauernhof hergestellt worden ist, und zwar aus Rohmilch, die nur kurze Zeit gelagert wurde und überwiegend vom eigenen Viehbestand stammt. [EU] The related national mark guarantees that "Boerenkaas" is a farm product, and is made from raw milk which is kept for only a short time and comes mainly from the farm's own herd.

dass die staatlichen Beihilfen in Höhe von 33402118,93 EUR, die die ELGA den Erzeugern für ihre Verluste bei der pflanzlichen Erzeugung und im Viehbestand gewährt hat, die maßgeblichen Bestimmungen der Rahmenregelung und der Freistellungsverordnung nicht erfüllt haben und daher mit dem Binnenmarkt nicht vereinbar sind [EU] considers that the State aid of EUR 33402118,93 which ELGA granted to producers for certain crop and livestock asset losses did not comply with the relevant provisions of the guidelines and the Exemption Regulation and, as a result, is incompatible with the internal market

das verarbeitete Futtermittel entspricht den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 und insbesondere von Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe d Ziffern iv und v für den Viehbestand bzw. Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe d für Aquakulturtiere und Artikel 18 jener Verordnung [EU] the processed feed complies with the provisions of Regulation (EC) No 834/2007 and in particular with Article 14(1)(d)(iv) and (v) for livestock or with Article 15(1)(d) for aquaculture animals and Article 18 thereof

Der Viehbestand ging zurück, insbesondere im Hinblick auf die Rinderbestände (-25 %). [EU] The number of livestock decreased, in particular with regard to the number of cattle (-25 %).

Die Ausgleichszahlungen für Verluste bei der pflanzlichen Erzeugung und im Viehbestand sowie durch Bären verursachte Schäden im Pflanzenbau (siehe Erwägungsgründe 41, 42 und 43) wurden in den ergänzenden Informationen, die die griechischen Behörden der Kommission übermittelt haben, nicht aufgeschlüsselt. [EU] However, no further details of the amounts relating to the corrective action in respect of the compensation aid for crop and livestock asset losses and crop losses caused by bears (see recitals 41, 42 and 43) were given in the additional information sent by the Greek authorities to the Commission.

Die Ausgleichszahlungen in Höhe von 7338119,74 EUR, die die ELGA den Landwirten im Jahr 2008 zum Ausgleich von Verlusten im Viehbestand gewährt hat, wurden nach Ansicht der griechischen Behörden (siehe Erwägungsgrund 43) im Rahmen der Pflichtversicherung gezahlt und stellten keine staatlichen Beihilfen dar. [EU] As regards the compensation aid of EUR 7338119,74 granted by ELGA to farmers in 2008 for livestock asset losses, it follows from recital 43 that, according to the Greek authorities, that aid, having been paid under the specific compulsory insurance scheme, does not constitute State aid.

Die Milch muss wenigstens zur Hälfte vom eigenen Viehbestand stammen. [EU] At least half of the milk must come from the farm's own herd.

Die Zahlungen zur Korrektur von Verwaltungsfehlern in den Bewertungsberichten bezüglich der Beihilfen für Verluste bei der pflanzlichen Erzeugung und im Viehbestand hat Griechenland lediglich als Gesamtbetrag in Höhe von 3803901,72 EUR angegeben. [EU] As regards the aid for corrective action following inadvertent administrative errors in the evaluation reports on the aid for crop and livestock asset losses, Greece only submitted details of the total amount of the aid, i.e. EUR 3803901,72.

Die zuständige Behörde erstellt und aktualisiert jährlich Karten, aus denen der jeweilige Anteil an Grünland, Viehbestand und landwirtschaftlichen Flächen, für die je Bezirk eine individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, ersichtlich ist. [EU] Maps showing the percentage of grassland farms, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by an individual derogation in each District, shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year.

Die zuständige Behörde erstellt und aktualisiert jährlich Karten, aus denen der jeweilige Anteil an Grünland, Viehbestand und landwirtschaftlichen Flächen, für die je Gemeinde eine individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, ersichtlich ist. [EU] Maps showing the percentage of grassland farms, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by individual derogation in each County, shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year.

Die zuständige Behörde erstellt und aktualisiert jährlich Karten, aus denen der jeweilige Anteil an Grünland, Viehbestand und landwirtschaftlichen Flächen, für die je Gemeinde eine individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, ersichtlich ist. [EU] Maps showing the percentage of grassland farms, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by individual derogation in each municipality, shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year.

Die zuständige Behörde erstellt und aktualisiert jährlich Karten, aus denen der jeweilige Anteil an landwirtschaftlichen Betrieben, die Anzahl der Parzellen, der Viehbestand und die landwirtschaftlichen Flächen, für die je Gemeinde eine individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, ersichtlich sind. [EU] Maps showing the percentage of farms, number of parcels, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by individual derogation for each Municipality shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year.

Die zuständige Behörde erstellt und aktualisiert jährlich Karten, aus denen der jeweilige Anteil an landwirtschaftlichen Betrieben, Viehbestand und landwirtschaftlichen Flächen, für die je Gemeinde eine individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, ersichtlich ist. [EU] Maps showing the percentage of farms, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by individual derogation in each agricultural zone shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners