DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fristverlängerung
Search for:
Mini search box
 

212 results for Fristverlängerung
Word division: Frist·ver·län·ge·rung
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der europäische Justizkommissar Franco Frattini hat sich für eine erneute Fristverlängerung stark gemacht. Die Probleme mit der Interoperabilität und der Sicherheit der Lesegeräte seien langwieriger als erwartet, erläutert Frattini. [G] EU Justice Commissioner Franco Frattini has urged the USA to extend the deadline again, arguing that problems with the interoperability and security of the reading devices will take far longer to resolve than anticipated.

Abschließend vertreten sie die Meinung, die Kommission müsse die Vereinbarkeit der Fristverlängerung für den Investitionsplan aufgrund von Randnummer 52 der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (nachstehend "Richtlinien zur Rettung und Umstrukturierung 1999") würdigen. [EU] Finally, they claim that the Commission should assess the compatibility of the prolongation of the investment plan on the basis of the point 52 of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (hereafter 'the 1999 R & R guidelines').

Alle Stellungnahmen, die innerhalb der ursprünglichen Frist (von ungarischer Seite) und nach Fristverlängerung (GRAWE) eingingen, wurden an Österreich zur Stellungnahme weitergeleitet. [EU] All comments received within the initial (Hungarian party) or extended (GRAWE) deadline were forwarded to Austria, which was given the opportunity to react.

Am 10. September 2003 beantragte Frankreich für die Beantwortung der Fragen der Kommission vom 28. August 2003 zu den Begleitmaßnahmen eine Fristverlängerung. [EU] On 10 September 2003, France requested an extension of the deadline to reply to the questions asked by the Commission on 28 August 2003 concerning the associated measures.

Am 11. September 2002 beantragten die französischen Behörden eine Fristverlängerung für die Abgabe ihrer Stellungnahme zum Beschluss vom 19. August 2002, die von den Dienststellen der Kommission am 17. September 2002 gewährt wurde. [EU] On 11 September 2002, the French authorities requested an additional period in which to make their observations on the decision of 19 August 2002. That period was granted by the Commission on 17 September 2002.

Am 12. Juli 2006 beantragte Frankreich eine Fristverlängerung bis zum 1. September. [EU] On 12 July 2006 France requested an extension of the deadline to 1 September.

Am 13. Mai 2008 ersuchten die tschechischen Behörden um eine Verlängerung der Frist für die Übermittlung ihrer Stellungnahme. Die Kommission stimmte einer Fristverlängerung zu. [EU] On 13 May 2008, the Czech authorities requested an extension of the deadline for submitting their comments, on which the Commission agreed.

Am 16. März 2001 wandte sich die Kommission mit einer Reihe weiterer Fragen an Deutschland, das daraufhin um eine Fristverlängerung bat, die die Kommission mit Schreiben vom 9. April 2001 gewährte. [EU] On 16 March the Commission addressed a further set of questions to Germany, which then asked for an extension of the time limit; this was granted by the Commission by letter dated 9 April.

Am 1. Dezember 2009 beantragte Deutschland eine Fristverlängerung für die Einreichung von Stellungnahmen; die Kommission gab diesem Antrag am 7. Dezember 2009 statt. [EU] On 1 December 2009 Germany requested an extension of the deadline to submit comments, which was granted by the Commission on 7 December 2009.

Am 22. September 2008 gingen bei der Kommission Stellungnahmen von France Télécom und, nach einer Fristverlängerung, am 1. bzw. 16. Oktober 2008 auch Stellungnahmen der Beschwerdeführer und eines Telekommunikationsbetreibers ein. [EU] On 22 September 2008, the Commission received comments from France Télécom and, after extending the deadline, it received comments from the complainants and a telecommunications operator on 1 and 16 October 2008, respectively.

Am 25. April 2006 beantragte Österreich eine Fristverlängerung, die mit Schreiben vom 28. April 2006 teilweise zugestanden wurde. [EU] On 25 April 2006 Austria requested an extension of the time limit, which was partially granted by letter dated 28 April 2006.

Am 26. Mai 2004 ersuchten die italienischen Behörden um eine Fristverlängerung von 15 Arbeitstagen, um die Anordnung erwidern zu können. [EU] On 26 May 2004 Italy requested an extension of 15 working days in order to reply to the information injunction.

Am 30. Januar 2003 teilten die griechischen Behörden der Kommission schriftlich mit, dass die griechische Regierung die Aufhebung der beiden beanstandeten Maßnahmen beschlossen habe, und ersuchten um eine Fristverlängerung um weitere drei Monate für die Durchführung dieses Beschlusses. [EU] By letter dated 30 January 2003, the Greek authorities informed the Commission that the Greek Government decided to abolish the two contested measures, and requested a further three-months' extension for the implementation of this decision.

Am 31. Dezember 2001 - nach der Fristverlängerung für den Abschluss des Investitionsplans - hatte HSY erst 63 % des Plans umgesetzt. [EU] On 31 December 2001 - after one prolongation of the date for completing the investment plan - HSY had executed only 63 % of the plan.

Am 3. Dezember 2009 beantragten die von J. C. Flowers & Co. LLC beratenen Investoren (im Folgenden "Flowers") eine Fristverlängerung für die Einreichung von Stellungnahmen; die Kommission gab diesem Antrag am 7. Dezember 2009 statt. [EU] On 3 December 2009 a group of investors advised by J.C. Flowers & Co. LLC (hereinafter 'Flowers') requested an extension of the deadline to submit comments, which was granted by the Commission on 7 December 2009.

Am 5. August 2008 ersuchte Deutschland um eine unbestimmte Fristverlängerung, da zunächst die Verfügbarkeit bestimmter Daten geprüft werden müsse. [EU] On 5 August 2008, Germany asked for an undefined deadline extension because the availability of certain data would have to be checked in advance.

Am 7. Dezember 2009 beantragte auch die HSH AG eine Fristverlängerung für die Einreichung von Stellungnahmen; die Kommission gab diesem Antrag am 17. Dezember 2009 statt. [EU] On 7 December 2009, HSH also requested an extension of the deadline to submit comments, which was granted by the Commission on 17 December 2009.

Angesichts der Wechselbeziehungen zwischen den verschiedenen Bestimmungen der Richtlinie 2004/39/EG ist es angebracht, dass jede Fristverlängerung auf alle Bestimmungen der Richtlinie Anwendung findet. [EU] Given the interaction between the different provisions of Directive 2004/39/EC, it is appropriate that any extension of those deadlines apply to all the provisions of that Directive.

Angesichts dieser Änderung forderte die Kommission mit Schreiben vom 1. August 2006 weitere Informationen an, die Frankreich nach Beantragung einer Fristverlängerung mit Schreiben vom 18. September 2006 übermittelte. [EU] On the basis of these changes, the Commission requested additional information by letter of 1 August 2006, to which the French authorities replied, after requesting a deadline extension, by letter of 18 September 2006.

Angesichts dieser Entwicklung wurde die von den niederländischen Behörden beantragte Fristverlängerung abgelehnt. [EU] In view of these developments, the extension of the deadline requested by the Dutch authorities was refused.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners