A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for verursachter
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Allerdings
kann
eine
Insektenbekämpfung
bei
Mais
die
Inzidenz
von
durch
Fusarien
verursachter
Kolbenfäulnis
und
den
sich
daraus
ergebenden
Fumonisingehalt
von
Mais
verringern
. [EU]
However
,
the
control
of
insects
on
maize
can
reduce
the
incidence
of
Fusarium
ear
rot
and
the
resulting
fumonisin
content
of
maize
.
Da
die
fragliche
Untersuchung
mit
der
Feststellung
eines
Vorliegens
von
Dumping
und
dadurch
verursachter
Schädigung
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1531/2002
abgeschlossen
wurde
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
dass
der
endgültige
Antidumpingzoll
in
der
Höhe
und
in
der
Form
festgesetzt
wird
,
die
mit
jener
Verordnung
eingeführt
wurden
,
und
zwar
44
,6 %
des
Nettopreises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
. [EU]
As
the
investigation
in
question
was
concluded
by
a
final
determination
as
to
dumping
and
resulting
injury
by
Regulation
(EC)
No
1531/2002
,
it
is
considered
appropriate
that
the
definitive
anti-dumping
rate
be
set
at
the
level
and
in
the
form
imposed
by
that
Regulation
,
namely
44
,6 %
of
the
net
,
cif
free-at-Community-frontier
price
,
before
duty
.
Da
die
fragliche
Untersuchung
mit
der
Feststellung
eines
Vorliegens
von
Dumping
und
dadurch
verursachter
Schädigung
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1796/1999
abgeschlossen
wurde
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
dass
der
endgültige
Antidumpingzoll
in
der
Höhe
und
in
der
Form
festgesetzt
wird
,
die
mit
der
genannten
Verordnung
eingeführt
wurden
,
und
zwar
23
,8 %
des
Nettopreises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
. [EU]
As
the
investigation
in
question
was
concluded
by
a
final
determination
as
to
dumping
and
resulting
injury
by
Regulation
(EC)
No
1796/1999
,
it
is
considered
appropriate
that
the
definitive
anti-dumping
rate
should
be
set
at
the
level
and
in
the
form
imposed
by
that
Regulation
,
namely
23
,8 %
of
the
net
,
cif
free-at-Community-frontier
price
,
before
duty
.
Das
Verfahren
sollte
die
Reaktion
auf
alle
Arten
von
schweren
Notfällen
,
die
sich
inner-
oder
außerhalb
der
Gemeinschaft
ereignen
,
einschließlich
Natur-
und
von
Menschen
verursachter
Katastrophen
,
Terroranschlägen
und
Technologiekatastrophen
,
Strahlen-
und
Umweltunfällen
,
einschließlich
unfallbedingter
Meeresverschmutzung
,
erleichtern
. [EU]
The
Mechanism
should
facilitate
the
civil
protection
response
to
all
types
of
major
emergencies
occurring
inside
or
outside
the
Community
,
including
natural
and
man-made
disasters
,
acts
of
terrorism
and
technological
,
radiological
and
environmental
accidents
,
including
accidental
marine
pollution
.
Der
Jahresplan
hat
den
folgenden
Vorgaben
bezüglich
Dienstleistungsniveau
und
-qualität
etwa
beim
erwarteten
Kapazitäts-
und
Sicherheitsniveau
,
beim
Ausmaß
verursachter
Flugverspätungen
sowie
bezüglich
finanzieller
Vorkehrungen
zu
entsprechen:
[EU]
The
annual
plan
shall
cover
the
following
provisions
on
the
level
and
quality
of
service
such
as
the
expected
level
of
capacity
,
safety
and
delays
to
flights
incurred
as
well
as
on
financial
arrangements:
Die
eingegangenen
Informationen
wurden
soweit
möglich
und
für
die
Zwecke
einer
vorläufigen
Untersuchung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
als
erforderlich
erachtet
geprüft
. [EU]
The
information
received
was
verified
to
the
extent
possible
and
to
the
extent
deemed
necessary
for
the
purpose
of
a
preliminary
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
.
Die
im
Meer
lebenden
Arten
und
ihre
Lebensräume
sind
geschützt
,
ein
vom
Menschen
verursachter
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt
wird
verhindert
,
und
die
unterschiedlichen
biologischen
Komponenten
stehen
im
Gleichgewicht
. [EU]
Marine
species
and
habitats
are
protected
,
human-induced
decline
of
biodiversity
is
prevented
and
diverse
biological
components
function
in
balance
.
Die
Kommission
holte
alle
für
die
vorläufige
Ermittlung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
deemed
necessary
for
a
provisional
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
and
carried
out
verifications
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Kommission
holte
alle
für
die
vorläufige
Ermittlung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Betrieben
folgender
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
deemed
necessary
for
a
provisional
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
and
carried
out
verification
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Kommission
holte
alle
für
die
vorläufige
Ermittlung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Betrieben
folgender
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
deemed
necessary
for
a
provisional
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
and
carried
out
verifications
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Kommission
holte
alle
für
die
vorläufige
Ermittlung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Interesse
der
Gemeinschaft
als
erforderlich
erachtete
Informationen
ein
und
prüfte
sie
. [EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
it
deemed
necessary
for
the
purpose
of
a
preliminary
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
.
Die
Kommission
holte
alle
für
die
vorläufige
Feststellung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Betrieben
folgender
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
deemed
necessary
for
a
provisional
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
and
carried
out
verifications
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Kommission
holte
alle
Informationen
ein
,
die
sie
für
die
vorläufige
Ermittlung
von
Dumping
,
dadurch
verursachter
Schädigung
und
Gemeinschaftsinteresse
benötigte
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Betrieben
folgender
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
deemed
necessary
for
a
provisional
determination
of
dumping
,
resulting
injury
and
Community
interest
and
carried
out
verifications
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aktiv
,
konstruktiv
und
solidarisch
zusammenarbeiten
und
gegebenenfalls
auf
bestehende
ITU-Verfahren
zurückgreifen
,
um
jegliche
Probleme
wegen
angeblich
durch
den
Betrieb
von
MCA-Diensten
verursachter
funktechnischer
Störungen
zu
lösen
. [EU]
Member
States
should
cooperate
actively
,
constructively
and
in
a
spirit
of
solidarity
,
using
existing
ITU
procedures
where
appropriate
,
to
manage
any
issues
concerning
harmful
interference
allegedly
caused
by
operation
of
MCA
services
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aktiv
,
konstruktiv
und
solidarisch
zusammenarbeiten
und
gegebenenfalls
auf
bestehende
Verfahren
zurückgreifen
,
um
jegliche
Probleme
wegen
angeblich
durch
den
Betrieb
von
MCV-Systemen
verursachter
funktechnischer
Störungen
zu
lösen
. [EU]
Member
States
should
cooperate
actively
,
constructively
and
in
a
spirit
of
solidarity
,
using
existing
procedures
where
appropriate
,
to
manage
any
issues
concerning
harmful
interference
allegedly
caused
by
the
operation
of
MCV
systems
.
Dies
bedeutet
,
dass
der
Beitrag
pro
verursachter
Verschmutzungseinheit
mit
jeder
zusätzlichen
Einheit
schrumpft
. [EU]
Thus
the
contribution
per
unit
of
pollution
decreases
for
each
additional
unit
.
Ein
durch
Antidumpingmaßnahmen
verursachter
Preisanstieg
hätte
folglich
auf
seine
Geschäftsergebnisse
keine
nennenswerten
Auswirkungen
. [EU]
Any
price
increase
due
to
anti-dumping
duties
would
therefore
not
have
a
considerable
impact
on
its
business
performance
.
Es
ist
angezeigt
,
die
Wechselwirkung
zwischen
Gemeinschaftsmaßnahmen
,
die
bei
durch
Influenza-A-Viren
des
Serotyps
H5N1
verursachter
hoch
pathogener
Aviärer
Influenza
bei
Wildvögeln
getroffen
werden
,
und
solchen
,
die
bei
Auftreten
der
Krankheit
bei
Hausgeflügel
durchzuführen
sind
,
zu
präzisieren
. [EU]
It
is
necessary
to
clarify
the
interaction
between
Community
measures
taken
in
relation
to
highly
pathogenic
avian
influenza
caused
by
an
influenza
A
virus
of
the
serotype
H5N1
in
wild
birds
and
those
to
be
applied
in
case
of
the
disease
in
poultry
.
In
den
Fällen
,
in
denen
ein
höheres
Risiko
hinsichtlich
durch
Naturkatastrophen
verursachter
Schäden
besteht
,
ist
zudem
fraglich
,
ob
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
von
einem
privaten
Versicherer
zu
vergleichbaren
Bedingungen
abgesichert
würden
. [EU]
Moreover
,
where
there
is
a
higher
risk
of
damage
caused
by
natural
risks
,
it
is
unlikely
that
the
agricultural
holdings
would
be
able
to
obtain
insurance
cover
from
a
private
institution
under
the
same
terms
.
In
den
vergangenen
Jahren
war
ein
deutlicher
Anstieg
der
Häufigkeit
und
Schwere
von
Naturkatastrophen
sowie
von
Menschen
verursachter
Katastrophen
zu
verzeichnen
,
welche
den
Verlust
von
Menschenleben
und
den
Verlust
von
Sachwerten
,
einschließlich
Kulturgütern
,
die
Zerstörung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Infrastrukturen
sowie
Umweltschäden
zur
Folge
hatten
. [EU]
Recent
years
have
witnessed
a
significant
increase
in
the
occurrence
and
severity
of
natural
and
man-made
disasters
,
resulting
in
the
loss
of
human
lives
and
property
,
including
cultural
heritage
,
the
destruction
of
economic
and
social
infrastructure
and
damage
to
the
environment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verursachter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners