DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shaping
Search for:
Mini search box
 

63 results for shaping
Tip: Conversion of units

 German  English

Es sieht sehr gut aus. Things are shaping up well.

Auch 16 Jahre nach der Wiedervereinigung bleibt die DDR im Film weiterhin ein Thema. [G] Even 16 years after reunification, the GDR is still a theme shaping the landscape of German film.

Beuys´ Gedanken folgend, jedes Individuum sei seinem Wesen nach schöpferisch und fähig " aus seiner Freiheit heraus selbst bestimmt die Verhältnisse zu gestalten...", setzen diese Künstler auf den Diskurs, wenn es um die Zukunft unserer Städte geht. [G] Following Beuys´ thoughts that each individual is, by nature, given to creativity and capable of "shaping the circumstances himself at liberty...", these artists actively pursue discourse if the future of our cities is at stake.

Der Raum ist also keine leere Abstraktion mehr, sondern wird zu einer Form menschlichen Lebens im Sinne einer den Raum gestaltenden, raumschöpferischen Tätigkeit. [G] Space is thus no longer an empty abstraction, but a form of human life in the sense of a space-shaping, space-creating activity.

Deutschland zum Beispiel, das einen Teil des Okzidents bildet und ihn entscheidend mitgeprägt hat. [G] Germany, for example, is one part of the West and has had played a major role in shaping it.

Die Arbeitswelt gestalten [G] Shaping the Working World

Doch genau diese Bildung und Vermittlung eines Bildes der Vergangenheit ist problematisch. [G] Yet just this way of shaping and conveying an image of the past is problematic.

Industrial Design bemüht sich um die Gestaltung von Gebrauchsgegenständen und Industrieprodukten unter dem Gesichtspunkt ganzheitlicher Problemlösungen. [G] Industrial Design is concerned with the shaping of utilitarian objects and industrial products viewed in terms of holistic solution of problems.

In fast stoischer Akribie gelingt es ihm, aus dem Holzblock ein filigranes Kleid zu formen. [G] Deploying almost stoical meticulousness, he succeeds in shaping a filigree garment out of a block of wood.

Richard Sapper - Die Arbeitswelt gestalten [G] Richard Sapper - Shaping the Working World

Vertikal eingenähte Schnüre, die kleine Bogen im Saum bilden, verleihen einem ausgestellten Rock einen gewissen Stand oder formen die Hüftlinie einer Jacke. [G] Vertically sewn-in cords are used to create wavy seams, giving a particular shape to a full flare skirt or shaping the hipline of a jacket.

Wie entwickelt sich das Projekt von Station zu Station? [G] How is the project "From Station to Station" shaping up?

12 ABFÄLLE AUS PROZESSEN DER MECHANISCHEN FORMGEBUNG SOWIE DER PHYSIKALISCHEN UND MECHANISCHEN OBERFLÄCHENBEARBEITUNG VON METALLEN UND KUNSTSTOFFEN [EU] 12 WASTES FROM SHAPING AND PHYSICAL AND MECHANICAL SURFACE TREATMENT OF METALS AND PLASTICS

Abfälle von keramischen Waren, die nach vorheriger Formgebung gebrannt wurden, einschließlich Keramikbehältnisse (vor und nach Verwendung) [EU] Ceramic wastes which have been fired after shaping, including ceramic vessels (before and/or after use)

Auch der neue Warentyp muss (zusammen mit anderen Metall- oder Carbidzusätzen und anderen organischen Bindemitteln) sorgfältig gemahlen und durch Vakuum- oder Sprühtrocknen granuliert werden (gleichmäßige Partikelbildung), bevor er die Stufe eines pressfertigen Pulvers erreicht hat. [EU] Like the product subject to the existing measures, the new product type needs to be carefully milled (together with other metallic or carbide additives and organic binders) and granulated by vacuum or spray drying (homogeneous particle shaping) before it reaches the state of a 'ready to press' powder.

Audiovisuelle Werke, insbesondere aber das Kino, spielen eine wichtige Rolle für die Identitätsentwicklung der europäischen Völker, sowohl im Hinblick auf ihre Gemeinsamkeiten als auch im Hinblick auf die kulturelle Vielfalt unserer Länder mit ihren unterschiedlichen Traditionen und ihrer jeweiligen Geschichte. [EU] Audiovisual works, and cinema in particular, play an important role in shaping European identities, both in common aspects shared across Europe and in the cultural diversity that characterises our different traditions and histories.

Be- und Verarbeitung von Natursteinen a.n.g. [EU] Cutting, shaping and finishing of stone

Be- und Verarbeitung von Naturwerksteinen und Natursteinen a.n.g. [EU] Cutting, shaping and finishing of stone

Das Herstellungsverfahren für Kerzen ist relativ einfach: die Rohstoffe (überwiegend Paraffin und Stearin) werden erhitzt, in Formen oder Behälter gegossen und die Kerze durch Abkühlen geformt. [EU] The production process to manufacture candles is rather simple and consists in heating raw materials (mainly paraffin wax and stearin) and shaping the candle in moulds or containers in a cooling process.

Das Unternehmen sieht Exportmöglichkeiten im Segment der formgebenden Maschinen. [EU] The company sees possibilities for exports in the shaping tools segment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners