DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Navais
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Aufgrund der obigen Ausführungen ist die Kommission der Auffassung, dass die Verlängerung der Dreijahresfrist für die Ablieferung der beiden von Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. gefertigten Produkten- und Chemikalientanker wegen der technischen Komplexität des Projekts nach Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Verordnung Nr. 1540/98 genehmigt werden kann. [EU] In the light of the foregoing, the Commission considers that in accordance with Article 3(2) subparagraph 2 of Regulation No 1540/98 an extension of the three year delivery limit can be approved for the two product/chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A based on the technical complexity of the project.

Außerdem hatte die Kommission Bedenken, ob der von Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. gebaute Tankertyp aufgrund der Behauptung Portugals, eine Fristverlängerung sei wegen der technischen Komplexität des Projekts gerechtfertigt, für die Fristverlängerung in Betracht kam. [EU] Also, regarding Portugal's claim that the extended deadline was justified by the technical complexity of the project, the Commission had doubts that the type of product/chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A. could qualify for an extended deadline on these grounds.

Bei der angemeldeten Beihilfe handelt es sich um eine auftragsbezogene Betriebsbeihilfe zugunsten von Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. im Zusammenhang mit dem Bau zweier Produkten- und Chemikalientanker mit den Namen C 224 und C 225. [EU] The notified measure consists of the award of contract-related operating aid to Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A., in relation to the construction of two product/chemical tankers designated C 224 and C 225.

Der Mitgliedstaat Portugal ersuchte bei der Kommission mit Schreiben vom 21. Januar 2004 (Eingangsvermerk der Kommission vom 29. Januar 2004) um Verlängerung der Dreijahresfrist für die Ablieferung der beiden von Estaleiros Navais de Viana do Castelo gefertigte Chemikalientanker. [EU] By letter dated 21 January 2004, registered in the Commission on 29 January 2004, Portugal notified the Commission of its request to extend the three year delivery limit for two chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo.

Die angemeldete Beihilfe in Höhe von 1461702 EUR, die Portugal der Werft Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. in Bezug auf einen von dieser Werft geschlossenen Vertrag zu gewähren beabsichtigt, kann nicht nach der Verordnung (EG) Nr. 1177/2002 des Rates zur Einführung befristeter Schutzmaßnahmen für den Schiffbau, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 502/2004 des Rates, genehmigt werden und ist demnach mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar. [EU] The notified aid of EUR 1461702 that Portugal planned to grant to Estaleiros Navais de Viana do Castelo SA in relation to a contract signed by the latter cannot be authorised under Council Regulation (EC) No 1177/2002 concerning a temporary defensive mechanism to shipbuilding, as amended by Council Regulation (EC) No 502/2004, and is therefore incompatible with the common market.

Die angemeldete Beihilfe in Höhe von 6575558 EUR, die Portugal der Werft Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. für sieben von dieser unterzeichnete Verträge zu gewähren beabsichtigt, kann nicht nach der Verordnung (EG) Nr. 1177/2002 des Rates zur Einführung befristeter Schutzmaßnahmen für den Schiffbau, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 502/2004 des Rates [21], genehmigt werden und ist daher mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar. [EU] The notified aid of EUR 6575558 proposed by Portugal to Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. in relation to seven contracts signed by this shipyard cannot be authorized under Council Regulation (EC) No 1177/2002 concerning a temporary defensive mechanism to shipbuilding [20] as amended by Council Regulation (EC) No 502/2004 [21] and is therefore incompatible with the common market.

Die Beihilfe soll dem Unternehmen Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. (im Folgenden "ENVC"), einer portugiesischen Werft mit derzeit ungefähr 1000 Beschäftigten, gewährt werden. [EU] The aid is intended for Estaleiros Navais de Viana do Castelo SA (ENVC), a Portuguese shipyard currently employing some 1000 people.

Die Dreijahresfrist nach Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 des Rates für die Ablieferung der beiden von Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. gefertigten Produkten- und Chemikalientanker wird für das Schiff C 224 bis zum 29. Oktober 2004 und für das Schiff C 225 bis zum 5. Februar 2005 verlängert. [EU] The three-year delivery limit foreseen in Article 3(2) of Council Regulation(EC) No 1540/98 is extended for two product-chemical tankers built at Estaleiros Navais de Viana do Castelo, to 29 October 2004 for ship C 224 and 5 February 2005 for ship C 225.

Die Werft Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. baut Schiffe dieser Art. Die dieser Werft gewährten Beihilfen fallen demnach in den Anwendungsbereich der Verordnung. [EU] Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. builds these ships and consequently the aid to this shipyard falls under the scope of this Regulation.

Durch eine zwischen den drei beteiligten Unternehmen (Alpha Navigation, ABB Credit OY und Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A.) geschlossene "Abtretungsvereinbarung" trat das in Finnland ansässige Unternehmen ABB Credit OY am 14. Mai 2001 in die Stellung von Alpha Navigation als Käufer ein. Der neue Schiffseigner erbat neue Spezifikationen, insbesondere die Anpassung der beiden Schiffe an die Anforderungen der Eisklasse "IA super", woraufhin ebenfalls am 14. Mai 2001 ein "geänderter und berichtigter Schiffbauvertrag" mit Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. geschlossen wurde. [EU] On 14 May 2001, Alpha Navigation transferred its position as a buyer to a company based in Finland, ABB Credit OY, via 'assignment agreements' that were signed by the three parties involved: Alpha Navigation, ABB Credit OY and Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. The new owner requested new specifications, namely the upgrading of the vessels to 'Class I-A Super' for navigation in the ice and to that effect signed with Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A., also on 14 May 2001, 'Amended and Restated contracts' for the vessels.

Empfängerin der Beihilfe soll Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. (nachstehend "ENVC" genannt) sein, eine portugiesische Werft mit derzeit rund 1000 Beschäftigten. [EU] The beneficiary of the aid would be Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ('ENVC') a Portuguese shipyard employing about 1000 people.

In diesem Zusammenhang erklärte Portugal, dass die Verträge zwischen Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. und Alpha Navigation Ltd über den Bau der beiden Schiffe (im Folgenden "Originalverträge") am 22. Dezember 2000 geschlossen wurden. [EU] Portugal stated, in this context, that the shipbuilding contracts for both vessels were signed on 22 December 2000 between Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A. and Alpha Navigation Ltd (the 'original contracts').

Mit Schreiben vom 7. Februar 2006, das bei der Kommission am 10. Februar 2006 registriert wurde, meldete Portugal bei der Kommission seine Absicht an, eine Betriebsbeihilfe zugunsten der Werft Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A zu gewähren. [EU] By letter dated 7 February 2006 (registered on 10 February 2006), Portugal notified the Commission of its intention to grant operating aid to Estaleiros Navais de Viana do Castelo SA (ENVC).

Nach den von Portugal vorgelegten Informationen übernahm ABB Credit OY außerdem alle Rechte und Pflichten von Alpha Navigation aus den Originalverträgen und erstattete dem Unternehmen die bereits an Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. ausgezahlten Beträge. [EU] Furthermore, according to the information submitted by Portugal, ABB Credit Oy took over all rights and obligations that were those of Alpha Navigation in the original contracts and reimbursed the latter payments already made to ENVC.

Portugal beantragte eine Verlängerung der Dreijahresfrist für die Ablieferung der beiden bei Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. gefertigten Produkten- und Chemikalientanker. Begründet wurde der Antrag mit der technischen Komplexität des Projekts und mit in diesem Zusammenhang aufgetretenen unvorhersehbaren Umständen, die im Folgenden dargelegt werden. [EU] Portugal requested an extension of the three-year delivery deadline for the two product chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A. Portugal claimed that this request is justified by the technical complexity of the project associated with unforeseeable events as explained below.

Portugal - Verlängerung der Lieferfrist für zwei von Estaleiros Navais de Viana do Castelo S. A. gefertigte Chemikalientanker [EU] Portugal - Extension of the three-year delivery limit for two chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo, S.A.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners