DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Genetik
Search for:
Mini search box
 

17 results for Genetik
Word division: Ge·ne·tik
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als Antwort auf die Kommission, die geltend machte, dass sie sich damals zu den anderen Maßnahmen von Interbev nicht geäußert habe (da das Dossier NN 34/95 nur die Investitionen zur Umstrukturierung der Haltung von Milchrindern betraf), haben die französischen Behörden bestätigt, dass sie sich auf ein Schreiben der Kommission vom 18. März 1996 hin folgendermaßen geäußert hatten: "Der nationale Viehzuchtfonds soll die Selektion in der Viehzucht verbessern und die Forschung, insbesondere im Bereich der Genetik, unterstützen" (Schreiben vom 13. September 2005). [EU] In reply to the Commission, which pointed out that at the time it had not expressed its views on the other Interbev measures (as aid NN 34/95 only covered investments to restructure the production of suckler cows), the French authorities stated that their reply to a Commission letter of 18 March 1996 was as follows: 'the National Livestock Fund is intended [...] to improve livestock selection and to support research, particularly genetic research [...]' (letter of 13 September 2005).

Dabei muss es sich um Mikroorganismen handeln, die gut dokumentiert sind und bei denen solide Erkenntnisse über die Genetik und die Molekularstruktur vorliegen. [EU] Il doit s'agir de micro-organismes dont les caractéristiques génétiques et moléculaires ont été bien étudiées.

Damit ein ausreichend hohes Niveau der fachärztlichen Weiterbildung gewährleistet ist, sollte für die automatische Anerkennung der Spezialisierung in Humangenetik/Medizinischer Genetik eine Mindestdauer der Ausbildung von vier Jahren vorgeschrieben werden. [EU] In order to ensure a sufficiently high level of specialist medical training, the minimum period of training required for the medical specialty of medical genetics to be automatically recognised should be four years.

die Anwendung von Wissen aus der Genetik und [EU] the exploitation of genetic knowledge, new breeding methods, improved understanding of animal physiology and behaviour; and [listen]

Die Verwendung von Fischen als Versuchstiere hat im letzten Jahrzehnt aus verschiedenen Gründen stark zugenommen, unter anderem aufgrund der starken Ausweitung der Aquakultur. Dies führte zu einer Vielfalt flankierender Basisstudien in Bereichen wie Ernährung, Krankheiten, Physiologie und Genetik, Ökotoxikologie und anderen Bereichen der toxikologischen Forschung, sowie zu Grundsatzstudien in den Bereichen Genetik und Immunologie, deren Ergebnisse für höhere Wirbeltiergruppen, einschließlich Säugetiere, von Bedeutung sind. [EU] The use of fish as experimental animals has expanded greatly over the past decade for a number of reasons, including the great increase in aquaculture, which has led to a variety of supporting basic studies in areas such as nutrition, disease, physiology and genetics, ecotoxicology and other toxicological research, as well as fundamental studies in genetics and immunology whose results are of relevance to higher vertebrate groups, including mammals.

Die Weiterbildung zum Facharzt in Humangenetik/Medizinischer Genetik ist in Nummer 5.1.3 des Anhangs V der Richtlinie 2005/36/EG nicht aufgeführt. [EU] Specialist medical training in medical genetics is not listed in point 5.1.3 of Annex V to Directive 2005/36/EC.

Frankreich hat ein begründetes Ersuchen vorgelegt, in Nummer 5.1.3 des Anhangs V der Richtlinie 2005/36/EG die Weiterbildung zum Facharzt in Humangenetik/Medizinischer Genetik aufzunehmen. [EU] France has submitted a reasoned request to include in point 5.1.3 of Annex V to Directive 2005/36/EC specialist medical training in medical genetics.

Grundlagen der Biologie und angemessene artspezifische Biologie in Bezug auf Anatomie, physiologische Merkmale, Zucht, Genetik und genetische Veränderung. [EU] Basic and appropriate species-specific biology in relation to anatomy, physiological features, breeding, genetics and genetic alteration.

Humangenetik/Medizinische Genetik [EU] Medical genetics

Humangenetik/Medizinische Genetik ist eine Spezialisierung, die sich aufgrund der raschen Zunahme des Wissens im Bereich der Genetik und ihrer Bedeutung für zahlreiche Fachrichtungen entwickelt hat, unter anderem für die Onkologie, die Fetalmedizin, die Pädiatrie und chronische Krankheiten. [EU] Medical genetics is a specialty that responds to the rapid development of knowledge in the field of genetics and its implication in numerous specialised fields, such as oncology, foetal medicine, paediatrics, chronic diseases.

Humangenetik/Medizinische Genetik spielt eine zunehmend wichtige Rolle für das Screening und die Prävention zahlreicher Pathologien. [EU] Medical genetics plays a growing role in screening and in the prevention of numerous pathologies.

Im Bereich Genetik beschränkt sich die Beteiligung des FNE auf die Begleitung einer Reihe gemeinsamer Maßnahmen im Rahmen des Dispositif National d'Amélioration Génétique, die von der Commission Nationale d'Amélioration Génétique (CNAG) definiert worden sind, der Vertreter des Staates, der Branche und aus Forschung und Lehre angehören. [EU] The FNE's involvement in genetics is strictly limited to supporting certain joint measures under the national genetic improvement programme, as defined by the National Commission for Genetic Improvement (CNAG), which includes representatives of the French government, the profession itself, research and teaching.

In Bezug auf Adipositas liegt der Schwerpunkt auf multidisziplinären Konzepten unter Einschluss von Genetik, Lebensstil und Epidemiologie. [EU] For the latter, the focus will be on multidisciplinary approaches including genetics, life style and epidemiology.

In mehr als zwei Fünfteln der Mitgliedstaaten hat sich jedoch die Humangenetik/Medizinische Genetik zu einer eigenen Fachrichtung entwickelt, die sich von anderen fachärztlichen Weiterbildungen unterscheidet, so dass ihre Aufnahme in Nummer 5.1.3 des Anhangs V der Richtlinie 2005/36/EG gerechtfertigt ist. [EU] However, it has developed into a separate and distinct specialist medical training in more than two fifths of the Member States, which justifies its inclusion into point 5.1.3 of Annex V to Directive 2005/36/EC.

Schwerpunkt ist die Untersuchung von Human- und Modellsystemen, auch der Wechselwirkungen mit Faktoren wie Umwelt, Genetik, Verhalten und Geschlecht. [EU] The focus will be on the study of human and model systems, including interactions with factors such as environment, genetics, behaviour and gender.

Schwerpunkt ist ein multidisziplinärer Ansatz zur Einbeziehung von Bereichen wie Molekular- und Zellbiologie, Physiologie, Genetik, Physik, Chemie, biomedizinische Techniken einschließlich Nanotechnologie, Mikrosysteme, Geräte und Informationstechnologien. [EU] The focus will be on a multidisciplinary approach integrating areas such as: molecular and cellular biology, physiology, genetics, physics, chemistry, bio-medical engineering including nano-technologies, microsystems, devices and information technologies.

Zu Zuchtzwecken oder zur Verbesserung der Genetik des Zuchtbestands und wenn ökologisch/biologisch erzeugte Aquakulturtiere nicht verfügbar sind, dürfen wild gefangene oder nichtökologisch/nichtbiologisch erzeugte Aquakulturtiere in einen Betrieb eingebracht werden. [EU] For breeding purposes or for improving genetic stock and when organic aquaculture animals are not available, wild caught or non-organic aquaculture animals may be brought into a holding.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners