DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for 455
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Kulturhauptstadt Europas 2007: 455 Projekte mit rund 5.000 Veranstaltungen in den Sparten Kunst, Literatur, Theater, Tanz, Musik und Film sind in der 65.000 Quadratkilometer umfassenden Großregion zwischen Maas, Rhein, Saar und Mosel insgesamt geplant. [G] European Capital of Culture 2007: 455 projects and a total of some 5,000 events in the fields of art, literature, theatre, dance, music and film are planned to take place in the greater region between the Meuse, Rhine, Saar and Moselle, an area covering 65,000 square kilometres.

*ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, geboren am 6.7.1973 in Bilbao, Vizcaya (Spanien), Personalausweis Nr. 14.257.455 - "E.T.A."-Aktivist [EU] *ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, born 6.7.1973 in Bilbao, Biscay (Spain), identity card No 14.257.455 ; 'E.T.A.' activist

*ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, geboren am 6. Juli 1973 in Bilbao (Vizcaya), Personalausweis Nr. 14.257.455 - "E.T.A."-Aktivist [EU] *ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, born 6.7.1973 in Bilbao (Biscay), identity card No 14.257.455 ; 'E.T.A.' activist

ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, geboren am 6. Juli 1973 in Bilbao (Vizcaya), Personalausweis Nr. 14.257.455 - E.T.A.-Aktivist [EU] ASPIAZU RUBINA, Miguel de Garikoitz, born 6 July 1973 in Bilbao (Vizcaya), identity card No 14.257.455 - 'E.T.A.' activist

Berichtigung der Entscheidung 2004/455/EG der Kommission vom 29. April 2004 zur Änderung der Entscheidung 2003/322/EG zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Fütterung bestimmter Aas fressender Vögel mit bestimmten Materialien der Kategorie 1 aufgrund des Beitritts Zyperns [EU] Corrigendum to Commission Decision 2004/455/EC of 29 April 2004 adapting Decision 2003/322/EC implementing Regulation (EC) No 1774/2002 as regards the feeding of certain necrophagous birds with certain Category 1 materials by reason of the accession of Cyprus

Composed primarily of indole and methylnaphthalene boiling in the range of approximately 235 oC to 255 oC (455oF to 491oF).] [EU] Composed primarily of indole and methylnaphthalene boiling in the range of approximately 235 oC to 255 oC (455 oF to 491 oF).]

Dauermagnet mit einer Remanenz von 455 Millitesla/mT (±15 mT) [EU] Ferrite magnet having a remanence of 455 mT15 mT)

Dauermagnet mit einer Remanenz von 455 mT15 mT) [EU] Permanent magnet having a remanence of 455 mT15 mT)

Die dänische Überbrückungsleistung für Arbeitslose, die zu ledighedsydelse, einer flexiblen Arbeitsmaßnahme, zugelassen worden sind (Gesetz Nr. 455 vom 10. Juni 1997), fällt unter Titel III Kapitel 6 dieser Verordnung. [EU] The temporary benefit for unemployed persons who have been admitted to the ledighedsydelse (flexible job' scheme) (Law No 455 of 10 June 1997) is covered by Title III, Chapter 6 of this Regulation.

Die Entscheidung Nr. 455/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 76/769/EWG des Rates in Bezug auf Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung von Dichlormethan wurde am 6. Mai 2009 erlassen. [EU] Decision No 455/2009/EC of the European Parliament and of the Council amending Council Directive 76/769/EEC as regards restrictions on the marketing and use of dichloromethane [3] was adopted on 6 May 2009.

Die Überbrückungsleistung für Arbeitslose, die zu einer flexiblen Arbeitstätigkeit zugelassen worden sind (ledighedsydelse) (Gesetz Nr. 455 vom 10. Juni 1997) fällt unter Titel III Kapitel 6 (Arbeitslosengeld). [EU] The temporary benefit for unemployed persons who have been admitted to the "flexible-job" scheme (ledighedsydelse) (Law No 455 of 10 June 1997) is covered by Title III, chapter 6 (Unemployment benefits).

Die Verordnung (EG) Nr. 455/2004 der Kommission vom 11. März 2004 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 466/2001 in Bezug auf Patulin ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] Commission Regulation (EC) No 455/2004 of 11 March 2004 amending Regulation (EC) No 466/2001 as regards patulinis to be incorporated into the Agreement,

Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen nach 8.1.3.1 des Anhangs 1 eine Gesamtmasse von 455 ± 20 kg und bei Prüfungen nach 8.1.3.2 des Anhangs 1 eine Gesamtmasse von 910 ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugaufbau) erreicht wird, muss beim Frontalaufprall innerhalb der in Anlage 1 dieses Anhangs dargestellten schraffierten Fläche und beim Heckaufprall innerhalb der in Anlage 2 dieses Anhangs dargestellten schraffierten Fläche liegen. [EU] The deceleration curve of the trolley weighted with inert masses to produce a total mass of 455 ± 20 kg in the case of child restraint tests performed in accordance with paragraph 8.1.3.1 of this Regulation, and of 910 ± 40 kg in the case of child restraint tests performed in accordance with paragraph 8.1.3.2 of this Regulation, where the nominal mass of the trolley and vehicle structure is 800 kg, must remain, in the case of frontal impact, within the hatched area shown in Appendix 1 to this Annex, and, in the case of rear impact, within the hatched area shown in Appendix 2 to this Annex.

Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen von Sicherheitsgurten eine Gesamtmasse von 455 kg ± 20 kg und bei Prüfungen von Rückhaltesystemen eine Gesamtmasse von 910 kg ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugstruktur) erreicht wird, muss innerhalb der schraffierten Fläche liegen. [EU] The deceleration curve of the trolley weighted with inert mass to produce a total mass of 455 kg ± 20 kg for safety-belt tests and 910 ± 40 kg for restraining system tests where the nominal mass of the trolley and vehicle structure is 800 kg must remain within the hatched area above.

Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen von Sicherheitsgurten eine Gesamtmasse von 455 kg ± 20 kg und bei Prüfungen von Rückhaltesystemen eine Gesamtmasse von 910 kg ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugstruktur) erreicht wird, muss innerhalb der im Diagramm in Anhang 8 schraffierten Fläche liegen. [EU] The deceleration curve of the trolley, weighted with inert mass to produce a total mass of 455 kg ± 20 kg for safety-belts tests and 910 kg ± 40 kg for restraining systems tests where the nominal mass of the trolley and vehicle structure is 800 kg, must remain within the hatched area of the graph in Annex 8.

Entscheidung geändert durch die Entscheidung 2004/455/EG (ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 45; berichtigte Fassung in ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 31). [EU] Decision as amended by Decision 2004/455/EC (OJ L 156, 30.4.2004, p. 45) (Corrected version in OJ L 202, 7.6.2004, p. 31).

Gemäß Artikel 175 der Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV) (SR 455.1) kann die Durchfuhr von Rindern, Schafen, Ziegen und Schweinen durch die Schweiz ausschließlich per Schiene oder Luftverkehr erfolgen. [EU] Pursuant to Article 175 of the Ordinance of 23 April 2008 on the protection of animals (OPAn), (RS 455.1), transit via Switzerland of cattle, sheep, goats and pigs may only take place by rail or aircraft.

In Artikel 580 Absatz 3 werden die Worte "Artikel 454, 455" durch die Worte "Artikel 457c, 457d" ersetzt. [EU] In Article 580(3), 'Articles 454, 455' is replaced by 'Articles 457c, 457d'.

Insbesondere auf der Grundlage des Artikels 28 der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 und des Artikels 208 der Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV) (SR 455.1) fallen die Kontrollen vor Ort in den Zuständigkeitsbereich des Gemischten Veterinärausschusses. [EU] On-the-spot inspections shall be carried out under the responsibility of the Joint Veterinary Committee in accordance, in particular, with Article 28 of Regulation (EC) No 1/2005 and Article 208 of the Ordinance of 23 April 2008 on the protection of animals (OPAn), (RS 455.1).

Ist es während der Beförderung zu Unregelmäßigkeiten gekommen, gilt jedoch als Datum der Beendigung des TIR-Verfahrens das Datum der Nachricht 'Kontrollergebnisse' gemäß Artikel 455 Absatz 4. [EU] However, in cases where any irregularity or incident has occurred during transport, the date of termination of the TIR operation shall be the date of the "control results" message referred to in Article 455(4).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners