DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for 2003-2006
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Sein "House Of Opportunities - Haus der Möglichkeiten" (2003-06) hat weder Fenster noch Türen. [G] His "House of Opportunities" (2003-2006) has neither windows nor doors.

Aufwärtsentwicklung der Indikatoren im Zeitraum 2003-2006 [EU] Progression of the indicators over the period 2003-06

Darin sind auch Acrylamidergebnisse für die Jahre 2003-2006 erfasst, die von den Mitgliedstaaten bereitgestellt und vom Institut für Referenzmaterialien und -messungen der Gemeinsamen Forschungsstelle der Europäischen Kommission zusammengestellt wurden. [EU] The report also includes acrylamide results for 2003-2006 collected from the Member States and compiled by the Commission's Joint Research Centre's Institute for Reference Materials and Measurements.

Die Behörden versuchten, die Preispolitik mit der Begründung zu rechtfertigen, dass der Markt im Zeitraum 2003-2006 nicht vollständig für den Wettbewerb geöffnet war. [EU] The authorities try to justify the pricing policy by arguing that the market was not entirely open to competition in 2003–;2006.

Die französischen Behörden zum einen erinnern daran, dass alle in der Entscheidung von 2003 gemachten Auflagen im Zeitraum 2003-2006 umgesetzt und erfüllt worden seien. [EU] The French authorities recall, on the one hand, that the conditions imposed by decision of 2003 were all implemented and complied with in the period from 2003 to 2006.

Die langfristigen Verbindlichkeiten des Unternehmens stiegen im Zeitraum 1998-2001 und 2003-2006 stetig an und summierten sich schließlich auf 327,486 Mio. PLN. [EU] Long-term liabilities consistently increased from 1998 to 2001 and from 2003 to 2006, when they reached PLN 327,486 million.

Die Maßnahmen für den Zeitraum 2003-2006 sind in der Verordnung (EG) Nr. 2328/2003 festgelegt. [EU] The measures applying for the period 2003-2006 are laid down in Council Regulation (EC) No 2328/2003 [3].

die Provisionen für inflationsindexierte BFP im Bezugszeitraum (2003-2006) unter den durchschnittlichen Provisionen für inflationsindexierte Bankanleihen lagen (3,10 % auf der Grundlage von 109 erfassten Fällen). [EU] the remuneration for index-linked postal savings certificates in the years at issue (2003-2006) was below the average remuneration for index-linked bank bonds (3,10 %, from 109 observations).

Die tatsächlichen Gesamtvergütungen sind auch geringer als die durchschnittlichen Vergütungen, die nach den Konditionen der Geldmarktfonds zu erwarten gewesen wären. [EU] The actual total remuneration was also lower than the remuneration that would have been obtained by applying the average terms for money-market mutual funds in 2003-2006.

Die vom IFP und seinen Tochtergesellschaften Axens und Prosernat in deren Exklusivtätigkeitsbereichen eingesetzten Mittel und personellen Ressourcen haben zugenommen, obwohl die staatlichen Beihilfen im Zeitraum 2003-2006 um 41 % zurückgegangen sind: [EU] The expenditure and staff allocated to R & D by IFP and its subsidiaries Axens and Prosernat in the subsidiaries' exclusive fields of activity increased over the period 2003-06 despite the amount of State aid being reduced by 41 %:

Durch den Beschluss 2004/20/EG wurde die Agentur bis zum 31. Dezember 2008 mit der Durchführung der im IEE-Programmzeitraum 2003-2006 gewährten Aufträge und Subventionen betraut. [EU] Decision 2004/20/EC provides for the IEEA to carry out its functions until 31 December 2008 in order to execute contracts and grants signed under the 2003-2006 IEE programme.

Einen steigenden Produktionstrend spiegeln auch statistische Daten des norwegischen Statistischen Zentralamtes SSB wider, aus denen für den Zeitraum 2003-2006 ein signifikanter Anstieg der Produktion (+ 42 %) und der Verkaufsmengen (+ 53 %) der LF-Jungfische hervorgeht. [EU] An increasing trend in production is also illustrated by other statistics (SSB - Statistics Norway) which show a significant increase in production (+ 42 %) and sales (+ 53 %) of LRT juveniles over the period 2003-2006.

Ein Vergleich zwischen der tatsächlich von der Mesta AS erzielten Rendite und der Referenzrendite (von 8,42 %) in den Jahren 2003-2006 (siehe folgende Tabelle) zeigt, dass die Mesta AS überhöhte Ausgleichszahlungen von 66,4 Mio. erhalten hatte. [EU] A comparison between the actual rate of return obtained by Mesta AS and the reference rate of return (of 8,42 %) during the years 2003–;2006 (see table below) shows that Mesta AS obtained NOK 66,4 million in excess compensation.

In der Mitteilung "Binnenmarktstrategie - Vorrangige Aufgaben 2003-2006" hatte die Kommission angekündigt, sie werde eine Empfehlung vorlegen, in der eine Reihe bewährter Verfahren aufgezeigt würden, die die Mitgliedstaaten übernehmen sollten, um eine bessere und zügigere Umsetzung von Binnenmarktrichtlinien zu gewährleisten. [EU] The Commission announced in its Communication 'Internal Market Strategy 2003-2006' [7] that it would issue a Recommendation setting out a number of good practices which should be followed by Member States to ensure better and faster transposition of internal market Directives.

Insgesamt betrachtet ist ein Vergleich zwischen den einzelnen Jahren des Zeitraums 2000 bis 2002 und des Zeitraums 2000 bis 2002 mit dem Zeitraum 2003 bis 2006 nicht ohne weiteres möglich. [EU] Generally, in the period 2000-2002 it was not easy to compare one year with another, and it was not easy to compare the period 2000-2002 period with the period 2003-2006.

Intelligente Energie - Europa (2003-2006) eingerichtet durch die Entscheidung Nr. 1230/2003/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [EU] Intelligent Energy - Europe (2003 to 2006) established by Decision No 1230/2003/EC of the European Parliament and of the Council

Marco Polo (2003-2006) eingerichtet durch die Verordnung (EG) Nr. 1382/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates. [EU] Marco Polo (2003 to 2006) established by Regulation (EC) No 1382/2003 of the European Parliament and of the Council.

Mehr als die Hälfte (rund vier Prozentpunkte) der 7,4 BIP-Prozentpunkte, um die die Defizitquote im Zeitraum 2003-2006 gesenkt wurde, war durch höhere Einnahmen bedingt, die auf Änderungen der indirekten Besteuerung sowie auf eine effizientere Steuererhebung zurückgingen. [EU] More than half (around four percentage points) of the 7,4 percentage points of GDP reduction in the deficit ratio between 2003 and 2006 was accounted for by higher revenue, reflecting changes in indirect taxation as well as more efficient tax collection.

Nach der Auswertung der Durchführung der Arbeitspläne 2003-2006 wurden die für 2007 vorgesehenen Maßnahmen gestrafft, damit auch bisher nicht abgedeckte Bereiche einbezogen werden können und ein möglichst großer Anteil des laufenden Programms abgeschlossen werden kann. [EU] An analysis of the implementation of the work plans for 2003-2006 has led to activities being streamlined in 2007 to ensure coverage of areas which have not been dealt with previously and hence to attempt to complete as much as possible of the current programme.

Personalabbau um rund 12 %, der es gemeinsam mit einer angemessenen Lohnpolitik ermöglichen sollte, die Besatzungskosten von 61,8 Mio. EUR in 2001 im Zeitraum 2003-2006 auf durchschnittlich Mio. EUR und die Kosten für das Landpersonal von 50,3 Mio. EUR in demselben Zeitraum auf [...] Mio. EUR zu senken [EU] A reduction in staff of approximately 12 % which, combined with a fair wage policy, was to make it possible to reduce crew costs from EUR 61,8 million in 2001 to [...] EUR [...] million on average from 2003 to 2006 and ground costs from EUR 50,3 million in 2001 to EUR [...] million over the same period

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners