|
|
|
866 similar results for burt |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Bart, Bort, Bult, Bunt-Vergissmeinnicht, Bure, Burg, Burst-Generator, Furt, Gurt, Van-Dyke-Bart, Wurt, bunt
|
- Similar words:
- blurt, bort, bunt, bur, bur-marigolds, bur-reeds, burb, buret, burk, burl, burn, burn-in, burn-through, burnt, burp, burr, burr-free, burs, burst, burst-limitation, bury
|
|
bunt; buntfarbig {adv} |
in different colours [Br.]/colors [Am.] | |
|
drittletzte; drittletzter; drittletztes {adj} |
last but two | |
|
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ... | |
|
falsche Freunde {pl} (Wörter/Ausdrücke in verschiedenen Sprachen, die sich ähneln, aber verschiedene Bedeutung haben) [ling.] |
false friends (words/expressions in different languages that have a similar form, but a different meaning) | |
|
farbenfroh; bunt; poppig; ins Auge springend; nicht zu übersehen {adj} |
jazzy | |
|
gebirgsdynamisches Verhalten {n} [geol.] |
rock burst properties | |
|
gebirgsschlaggefährdet {adj} [min.] |
in danger of rock burst | |
|
mit einem gerollten R sprechen {vi} [ling.] |
to burr; to speak with a burr | |
|
gratfrei {adj} [techn.] |
burr-free [Br.] | |
|
impulsartige Störung {f} [telco.] |
burst noise | |
|
sich kaputtmachen {vr} |
to burn oneself out | |
|
und zu guter Letzt; und nicht zu vergessen (bei Aufzählungen) |
and last but not least (when listing things) | |
|
mehrfarbig; mehrfärbig [Ös.], vielfarbig; bunt; polychrom {adj} |
multicoloured [Br.]; multicolored [Am.]; multi-colour [Br.]; multicolor [Am.]; many-coloured [Br.]; manycolored [Am.]; many-hued; varicoloured [Br.]; varicolored [Am.]; parti-coloured [Br.]; particolored [Am.]; fancy (of flowers); polychrome; polychromatic; polychromic | |
|
obendrein; noch dazu {adv} |
on top; as well; but | |
|
paketförmiger Verkehr {m}; bündelförmiger Verkehr {m} [telco.] |
burst traffic | |
|
panaschiert {adj} (bunt, farbig) [bot.] |
variegated | |
|
räuchern {vt} |
to burn incense | |
|
ein Baby aufstoßen lassen; einem Baby zum Bäuerchen helfen {v} |
to burp a baby | |
|
bunt schillernd; regenbogenfarbig; irisierend {adj} |
iridescent; chatoyant; allochroic | |
|
(bunt) schillernd {adv} |
iridescently | |
|
schlecht zusammenpassend; bunt zusammengewürfelt {adj} |
ill-assorted | |
|
sondern; außer dass; ohne dass; ohne zu {conj} |
but | |
|
sondern {adv} |
but | |
|
trans-Crotonaldehyd {n}; trans-2-Butenal {n}; trans-But-2-en-1-al {n}; (E)-2-Butenal {n} [chem.] |
trans-crotonaldehyde; (E)-2-butenal | |
|
urhässlich; potthässlich [Norddt.] [Ostdt.]; scheußlich; schiech [Bayr.] [Ös.] {adj} [pej.] |
fugly [coll.]; plug-ugly [Am.] [coll.] (person); butt-ugly [Am.] [coll.] (person) | |
|
völlig verkohlt {adj} |
burnt to a cinder | |
|
viel versprchen und wenig halten {v} |
to be long on promise but short on delivery [fig.] | |
|
vielfältig; mannigfaltig; (bunt) gemischt {adj} |
variegated [formal] | |
|
jdm. weh tun {v} |
to hurt sb. | |
|
zerknallen {vi} |
to burst with a bang | |
|
zerzaust; struppig; strubbelig; strubblig; verstrubbelt; zottelig; zottlig; zottig {adj} (Haare, Bart usw.) |
straggling; straggly; scraggly [Am.] [coll.] (of hair, a beard etc.) | |
|
... aber so läuft's halt nun (ein)mal. |
... but that's the way the cookie crumbles. | |
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. [Sprw.] |
Friends may meet, but mountains never greet. [prov.] | |
|
Das Restaurant ist aber nicht gemütlich. |
But the restaurant doesn't have a friendly (relaxed; nice) atmosphere. | |
|
Das kann doch nichts schaden. |
Come, come. That won't hurt him. | |
|
Das wissen Sie doch! |
But you know that! | |
|
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
The spirit is willing but the flesh is weak. | |
|
Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. (Shakespeare) |
The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. (Shakespeare) | |
|
Der Ton macht die Musik. |
It's not what you say, but how you say it. | |
|
Der Engländer fängt gemächlich an, aber niemand hält länger durch als er. (Galsworthy) |
The Englishman is a slow starter, but there is no stronger finisher. (Galsworthy) | |
|
Die Sache ist (so gut wie) gelaufen. |
It's all over bar the shouting. [Br.]; It's all over but the shouting. [Am.] | |
|
Eile ist nur zum Flöhefangen gut. |
Nothing should be done in haste but gripping a flea. | |
|
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. |
I don't like it, but I will do it anyway. | |
|
Friert im November früh das Wasser, dann wird der Januar / Jänner [Süddt.] [Ös.] [Schw.] um so nasser. (Bauernregel) |
If there's ice in November that will bear a duck, there'll be nothing after but sludge and muck. (weather lore) | |
|
Gebranntes Kind scheut das Feuer. [Sprw.] |
Once bitten, twice shy.; Once burnt, twice shy.; Once burnt, twice cautious. [prov.] | |
|
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. |
Money isn't everything, but it helps. | |
|
Ist der Löwe tot, so rauft ihn auch der Hase beim Bart. [Sprw.] |
Hares may pull dead lions by the beard. [prov.] | |
|
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. [Sprw.] |
Christmas comes but once a year. [prov.] | |
|
Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos. |
Down but not out. | |
|
So ein Bart! |
Queen Anne is dead! [fig.] | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|