DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

768 results for russischen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ähnlich wie im Fall der unter der vorstehenden Randnummer genannten Berichtigung bei der vorläufigen rechnerischen Ermittlung des Ausfuhrpreises für den anderen ausführenden russischen Hersteller musste auch hier die zugrunde gelegte Gewinnspanne korrigiert werden. [EU] Similar to the adjustment mentioned in the preceding recital concerning the level of profit used in constructing the export price for the other Russian exporting producer, the profit margin used at the provisional stage had to be corrected.

Alle verfügbaren Daten deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert waren und weit unter den Marktpreisen lagen, die auf nicht regulierten Märkten für Erdgas gezahlt wurden. [EU] In this regard, all available data indicates that domestic gas prices in Russia were regulated prices, which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren Informationen deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert sind und weit unter den Marktpreisen liegen, die auf nicht regulierten Märkten für Erdgas gezahlt werden. [EU] In this regard, all available data indicates that domestic gas prices in Russia are regulated prices, which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren Informationen deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert sind und weit unter den Marktpreisen liegen, die auf nichtregulierten Märkten für Erdgas gezahlt werden. [EU] In this regard, all available data indicates that domestic gas prices in Russia were regulated prices, which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren Informationen deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert waren und weit unter den Marktpreisen lagen, die auf nicht regulierten Märkten für Erdgas gezahlt werden. [EU] In this regard, all available data indicates that domestic gas prices in Russia were regulated prices, which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren Informationen deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert waren und weit unter den Marktpreisen lagen, die auf nichtregulierten Märkten für Erdgas gezahlt werden. [EU] In this regard, all available data indicate that domestic gas prices in Russia were regulated prices, which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren Informationen deuten darauf hin, dass die russischen Inlandsgaspreise reguliert waren und weit unter den Marktpreisen lagen, die auf nicht regulierten Märkten für Erdgas gezahlt wurden. [EU] In this regard, all available data indicate that domestic gas prices in Russia were regulated prices which are far below market prices paid in unregulated markets for natural gas.

Alle verfügbaren und während der Untersuchung überprüften Daten deuteten darauf hin, dass die Ukraine im UZÜ Erdgas aus Russland zu einem Preis einführte, der um rund 40 % unter dem Preis des in die EU ausgeführten russischen Erdgases lag. [EU] All data available and verified during the investigation indicated that Ukraine imported natural gas from Russia at a price which was, during the RIP, around 40 % below the price of natural gas from Russia when exported to the Union.

Alle vorliegenden Informationen weisen darauf hin, dass die Gaspreise für den russischen Inlandsmarkt reguliert sind und weit unter den Marktpreisen liegen, die z. B. in den USA, in Kanada, Japan und der EU gezahlt werden. [EU] Moreover, all available data indicates that domestic gas prices in Russia were regulated prices, which are far below market prices paid for natural gas, for example in the USA, Canada, Japan and the EU.

Als weitere Fehlinvestition der Gruppe stellte sich der Erwerb einer russischen Papierfabrik im Papier- und Papierverarbeitungsgeschäft heraus. [EU] Another investment misjudgement by the Herlitz Group was entering the paper and paper processing business through the acquisition of a Russian paper factory.

Am 10. August 2004 leitete die Kommission gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung eine teilweise Interimsüberprüfung der Verordnung (EG) Nr. 1601/2001 ein, die sich auf die Untersuchung des Dumpingtatbestandes bei ChSPZ und einem anderen russischen Hersteller beschränkte. [EU] On 10 August 2004, the Commission initiated a partial interim review of Regulation (EC) No 1601/2001 in accordance with Article 11(3) of the basic Regulation, limited in scope to the examination of dumping as far as ChSPZ and another Russian producer are concerned [4].

Am 11. November 2009 äußerten sich die zuständigen Behörden der Russischen Föderation vor dem Flugsicherheitsausschuss, wobei sie ihre verschiedenen Aufsichtstätigkeiten und Durchsetzungsmaßnahmen erläuterten, die sie im Hinblick auf eine dauerhafte Beseitigung der festgestellten Sicherheitsmängel durch das Luftfahrtunternehmen durchgeführt hatten. [EU] The competent authorities of the Russian Federation made presentations to the Air Safety Committee on 11 November, where they explained the various oversight activities and enforcement action they had undertaken to ensure that the air carrier would resolve the previously detected safety deficiencies in a sustainable manner.

Am 14. Dezember 2011 hat der Rat den Beschluss 2012/105/EU angenommen, mit dem die Unterzeichnung des Abkommens und des Protokolls und ihre vorläufige Anwendung ab dem Tag des WTO-Beitritts der Russischen Föderation genehmigt wurden. [EU] On 14 December 2011, the Council adopted Decision 2012/105/EU [4] authorising the signing of the Agreement and the Protocol and their provisional application from the date of accession of the Russian Federation to the WTO.

Am 14. Oktober 2011 ernannten der Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Regierungen der Russischen Föderation, des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten als Mitträger der NVV-Resolution von 1995 zum Nahen Osten und die Verwahrstaaten des Vertrags in Konsultation mit den Staaten der Region den finnischen Staatssekretär Jaakko Laajava zum Moderator und benannten die finnische Regierung als Ausrichter der Konferenz 2012 über die Schaffung einer von Kernwaffen und allen anderen Massenvernichtungswaffen freien Zone im Nahen Osten. [EU] On 14 October 2011, the Secretary-General of the United Nations and the Governments of the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, as co-sponsors of the 1995 NPT Resolution on the Middle East and depositary States of the Treaty, in consultation with the States of the region, appointed Under-Secretary of State Jaakko Laajava as Facilitator, and designated Finland as the host Government, for the 2012 Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction.

Am 16. und 17. Juni 1993 wurde eine Arbeitsgruppe für den Beitritt der Russischen Föderation zur WTO eingesetzt, um sich auf Beitrittsbedingungen zu verständigen, die für die Russische Föderation und alle WTO-Mitglieder annehmbar sind. [EU] A Working Party on the accession of the Russian Federation was established on 16 June 1993 in order to reach agreement on terms of accession acceptable to the Russian Federation and all WTO Members.

Am 17. Mai 1869 war die "Gentse azalea" das Prunkstück der russischen Blumenschau von Sankt Petersburg. [EU] On 17 May 1869, the 'Gentse azalea' was exhibited at the St Petersburg Flower Show in Russia,

Am 19. Februar 2010 unterrichteten die zuständigen Behörden der Russischen Föderation die Kommission über die Änderung ihrer Entscheidung vom 25. April 2008, mit der 13 russischen Luftfahrtunternehmen der Betrieb in die Europäische Union mit Luftfahrzeugen, die in ihren Luftverkehrsbetreiberzeugnissen aufgeführt waren, untersagt wurde. [EU] The competent authorities of the Russian Federation informed the Commission on 19 February 2010 that they modified their decision of 25 April 2008, whereby they excluded from operations into the European Union aircraft on the AOC of 13 Russian air carriers.

Am 20. März 2004 gab die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt, dass sie gemäß Artikel 11 Absatz 3 und Artikel 22 Buchstabe c) der Grundverordnung eine Reihe teilweiser Interimsüberprüfungen der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in der Volksrepublik China, der Russischen Föderation, der Ukraine und der Republik Belarus einleiten werde. [EU] On 20 March 2004 the Commission announced through the publication of a notice in the Official Journal of the European Union [4], the initiation of a number of partial interim reviews of anti-dumping measures applicable to imports of certain products originating in the People's Republic of China, the Russian Federation, Ukraine and the Republic of Belarus pursuant to Articles 11(3) and 22 (c) of the basic Regulation.

Am 20. März 2004 gab die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt, dass sie gemäß Artikel 11 Absatz 3 und Artikel 22 Buchstabe c) der Grundverordnung eine Reihe teilweiser Interimsüberprüfungen von Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in der Volksrepublik China, der Russischen Föderation, der Ukraine und der Republik Belarus einleiten werde. [EU] On 20 March 2004 the Commission announced through the publication of a notice in the Official Journal of the European Union [4] the initiation of a number of partial interim reviews of anti-dumping measures applicable to imports of certain products originating in the People's Republic of China, the Russian Federation, Ukraine and the Republic of Belarus pursuant to Articles 11(3) and 22(c) of the basic Regulation.

Am 25. April 2008 haben die zuständigen Behörden der Russischen Föderation eine Entscheidung erlassen, die am 26. April 2008 in Kraft trat. [EU] The competent authorities of the Russian Federation adopted on 25 April 2008 a decision which entered into force on 26 April 2008.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners