DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
relaxing
Search for:
Mini search box
 

13 similar results for relaxing
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Genauso wie ich gerne ausgehe, spanne ich auch gern zu Hause aus. I like relaxing at home as much as I like going out.

Die Einsamkeit, die Touristen vom Festland als erholsam und entspannend genießen, macht das Leben auf den Nordseeinseln ohne Deich zur Herausforderung. [G] The remoteness which tourists from the mainland find so peaceful and relaxing makes life on the North Sea's un-dyked islands a real challenge.

"Die wohl entspannteste Platte aus dem deutschen Underground" befand damals das Fachmagazin Intro. [G] "Probably the most relaxing record from the German underground scene" is how the music journal Intro rated it back then.

Aufgrund der den Mitgliedstaaten auferlegten Verpflichtung, die Reisedokumente von Drittausländern bei der Einreise in die Mitgliedstaaten systematisch abzustempeln, kann in Verbindung mit der Beschränkung der Umstände, unter denen die Personenkontrollen an den Außengrenzen gelockert werden dürfen, bei Fehlen des Stempels in den Reisedokumenten angenommen werden, dass deren Inhaber die Voraussetzungen für den kurzfristigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllt. [EU] The obligation on the Member States to stamp third-country nationals' travel documents systematically when they enter the territory of the Member States provides, in conjunction with the limitation regarding the circumstances in which measures relaxing checks on persons at external borders may be adopted, the possibility of presuming, in the absence of a stamp on such travel documents, that their holder is not, or is no longer, respecting the conditions relating to the duration of a short stay.

Bei der Bildung der drei Stichproben wurden einige Kriterien, die den Grad der Vergleichbarkeit der Tätigkeiten der ausgewählten Unternehmen in Bezug auf die von DP betreffen, nach und nach gelockert. [EU] The three samples were constructed by progressively relaxing some of the criteria related to the level of comparability of the selected companies' activities to those of DP.

die generellen Wettbewerbsvoraussetzungen weiter zu verbessern - mit besonderem Augenmerk auf den netzgebundenen Wirtschaftszweigen (Gas, Strom, Schienenfrachtverkehr) - und dabei die restriktiven Vorschriften in regulierten Branchen und Berufen, insbesondere im Dienstleistungssektor, zu lockern und die Befugnisse der Wettbewerbsbehörde und der Regulierungsinstanz für Bahndienstleistungen tatsächlich zu nutzen [EU] further improve the overall competition framework, with particular emphasis on; the network industries (gas, electricity and rail freight relaxing restrictive regulations in regulated trades and professions, in particular in services, and in making effective use of the powers of the competition authority and rail services regulator

die rechtlichen Rahmenbedingungen für den Wettbewerb im Dienstleistungssektor durch Verbesserung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge, weitere Lockerung der restriktiven Vorschriften für reglementierte Berufe und Gewerbe sowie weitere Verbesserung des Zugangs zum Schienennetz zu verbessern [EU] improve the framework for competition in services by improving public procurement procedures, further relaxing restrictive rules in regulated trades and services, and further improving access to the rail network

Diese Maßnahmen werden auch dazu beitragen, dass die Personenkontrollen an den Außengrenzen nur noch in Ausnahmefällen gelockert werden. [EU] These measures will also help to ensure that any measures relaxing checks on persons at external borders are exceptional.

Durch diese Regelung wird BE mehr Flexibilität beim Ersatz von Eggborough eingeräumt, ohne das Verbot in der Praxis zu lockern. [EU] This provision aims at allowing BE to have more flexibility for the replacement of Eggborough, without relaxing the prohibition in practice.

regulatorische Vorabverpflichtungen nur dann auferlegen, wenn es keinen wirksamen und nachhaltigen Wettbewerb gibt, und diese Verpflichtungen lockern oder aufheben, sobald diese Voraussetzung erfüllt ist." [EU] imposing ex-ante regulatory obligations only where there is no effective and sustainable competition and relaxing or lifting such obligations as soon as that condition is fulfilled.';

Sie dient der Entspannung und fördert das Wohlbefinden. [EU] It provides recreational and relaxing treatment.

Um übermäßige Wartezeiten an den Grenzübergangsstellen zu vermeiden, sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, bei außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen die Kontrollen an den Außengrenzen zu lockern. [EU] Provision should be made for relaxing checks at external borders in the event of exceptional and unforeseeable circumstances in order to avoid excessive waiting time at borders crossing-points.

Zur Anpassung an die neue Regelung für die Übermittlung von Informationen zur Lebensmittelkette sollte eine Übergangszeit festgelegt werden, um insbesondere den reibungslosen Informationsaustausch zwischen Haltungsbetrieb und Schlachthof im Wege einer Übergangsregelung zu erleichtern, mit der die Vorschrift, dass die Informationen 24 Stunden vor der Ankunft der Tiere im Schlachthof vorliegen müssen, gelockert wird. [EU] In particular, a smooth flow of information from the farm to the slaughterhouse should be facilitated by a transitional arrangement relaxing the requirement to supply the information 24 hours in advance of the animals' arrival at the slaughterhouse.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners