A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
relaxed
relaxed position
relaxedly
relaxes
relaxing
relaxing music
relaxing of regulations
relay
relay a message
Search for:
ä
ö
ü
ß
13
similar
results for
relaxing
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Genauso
wie
ich
gerne
ausgehe
,
spanne
ich
auch
gern
zu
Hause
aus
.
I
like
relaxing
at
home
as
much
as
I
like
going
out
.
Die
Einsamkeit
,
die
Touristen
vom
Festland
als
erholsam
und
entspannend
genießen
,
macht
das
Leben
auf
den
Nordseeinseln
ohne
Deich
zur
Herausforderung
. [G]
The
remoteness
which
tourists
from
the
mainland
find
so
peaceful
and
relaxing
makes
life
on
the
North
Sea's
un-dyked
islands
a
real
challenge
.
"Die
wohl
entspannteste
Platte
aus
dem
deutschen
Underground"
befand
damals
das
Fachmagazin
Intro
. [G]
"Probably
the
most
relaxing
record
from
the
German
underground
scene"
is
how
the
music
journal
Intro
rated
it
back
then
.
Aufgrund
der
den
Mitgliedstaaten
auferlegten
Verpflichtung
,
die
Reisedokumente
von
Drittausländern
bei
der
Einreise
in
die
Mitgliedstaaten
systematisch
abzustempeln
,
kann
in
Verbindung
mit
der
Beschränkung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Personenkontrollen
an
den
Außengrenzen
gelockert
werden
dürfen
,
bei
Fehlen
des
Stempels
in
den
Reisedokumenten
angenommen
werden
,
dass
deren
Inhaber
die
Voraussetzungen
für
den
kurzfristigen
Aufenthalt
nicht
oder
nicht
mehr
erfüllt
. [EU]
The
obligation
on
the
Member
States
to
stamp
third-country
nationals'
travel
documents
systematically
when
they
enter
the
territory
of
the
Member
States
provides
,
in
conjunction
with
the
limitation
regarding
the
circumstances
in
which
measures
relaxing
checks
on
persons
at
external
borders
may
be
adopted
,
the
possibility
of
presuming
,
in
the
absence
of
a
stamp
on
such
travel
documents
,
that
their
holder
is
not
,
or
is
no
longer
,
respecting
the
conditions
relating
to
the
duration
of
a
short
stay
.
Bei
der
Bildung
der
drei
Stichproben
wurden
einige
Kriterien
,
die
den
Grad
der
Vergleichbarkeit
der
Tätigkeiten
der
ausgewählten
Unternehmen
in
Bezug
auf
die
von
DP
betreffen
,
nach
und
nach
gelockert
. [EU]
The
three
samples
were
constructed
by
progressively
relaxing
some
of
the
criteria
related
to
the
level
of
comparability
of
the
selected
companies'
activities
to
those
of
DP
.
die
generellen
Wettbewerbsvoraussetzungen
weiter
zu
verbessern
-
mit
besonderem
Augenmerk
auf
den
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
(
Gas
,
Strom
,
Schienenfrachtverkehr
) -
und
dabei
die
restriktiven
Vorschriften
in
regulierten
Branchen
und
Berufen
,
insbesondere
im
Dienstleistungssektor
,
zu
lockern
und
die
Befugnisse
der
Wettbewerbsbehörde
und
der
Regulierungsinstanz
für
Bahndienstleistungen
tatsächlich
zu
nutzen
[EU]
further
improve
the
overall
competition
framework
,
with
particular
emphasis
on
;
the
network
industries
(gas,
electricity
and
rail
freight
relaxing
restrictive
regulations
in
regulated
trades
and
professions
,
in
particular
in
services
,
and
in
making
effective
use
of
the
powers
of
the
competition
authority
and
rail
services
regulator
die
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
den
Wettbewerb
im
Dienstleistungssektor
durch
Verbesserung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
,
weitere
Lockerung
der
restriktiven
Vorschriften
für
reglementierte
Berufe
und
Gewerbe
sowie
weitere
Verbesserung
des
Zugangs
zum
Schienennetz
zu
verbessern
[EU]
improve
the
framework
for
competition
in
services
by
improving
public
procurement
procedures
,
further
relaxing
restrictive
rules
in
regulated
trades
and
services
,
and
further
improving
access
to
the
rail
network
Diese
Maßnahmen
werden
auch
dazu
beitragen
,
dass
die
Personenkontrollen
an
den
Außengrenzen
nur
noch
in
Ausnahmefällen
gelockert
werden
. [EU]
These
measures
will
also
help
to
ensure
that
any
measures
relaxing
checks
on
persons
at
external
borders
are
exceptional
.
Durch
diese
Regelung
wird
BE
mehr
Flexibilität
beim
Ersatz
von
Eggborough
eingeräumt
,
ohne
das
Verbot
in
der
Praxis
zu
lockern
. [EU]
This
provision
aims
at
allowing
BE
to
have
more
flexibility
for
the
replacement
of
Eggborough
,
without
relaxing
the
prohibition
in
practice
.
regulatorische
Vorabverpflichtungen
nur
dann
auferlegen
,
wenn
es
keinen
wirksamen
und
nachhaltigen
Wettbewerb
gibt
,
und
diese
Verpflichtungen
lockern
oder
aufheben
,
sobald
diese
Voraussetzung
erfüllt
ist
." [EU]
imposing
ex-ante
regulatory
obligations
only
where
there
is
no
effective
and
sustainable
competition
and
relaxing
or
lifting
such
obligations
as
soon
as
that
condition
is
fulfilled
.';
Sie
dient
der
Entspannung
und
fördert
das
Wohlbefinden
. [EU]
It
provides
recreational
and
relaxing
treatment
.
Um
übermäßige
Wartezeiten
an
den
Grenzübergangsstellen
zu
vermeiden
,
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
bei
außergewöhnlichen
und
unvorhersehbaren
Umständen
die
Kontrollen
an
den
Außengrenzen
zu
lockern
. [EU]
Provision
should
be
made
for
relaxing
checks
at
external
borders
in
the
event
of
exceptional
and
unforeseeable
circumstances
in
order
to
avoid
excessive
waiting
time
at
borders
crossing-points
.
Zur
Anpassung
an
die
neue
Regelung
für
die
Übermittlung
von
Informationen
zur
Lebensmittelkette
sollte
eine
Übergangszeit
festgelegt
werden
,
um
insbesondere
den
reibungslosen
Informationsaustausch
zwischen
Haltungsbetrieb
und
Schlachthof
im
Wege
einer
Übergangsregelung
zu
erleichtern
,
mit
der
die
Vorschrift
,
dass
die
Informationen
24
Stunden
vor
der
Ankunft
der
Tiere
im
Schlachthof
vorliegen
müssen
,
gelockert
wird
. [EU]
In
particular
, a
smooth
flow
of
information
from
the
farm
to
the
slaughterhouse
should
be
facilitated
by
a
transitional
arrangement
relaxing
the
requirement
to
supply
the
information
24
hours
in
advance
of
the
animals'
arrival
at
the
slaughterhouse
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "relaxing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners