A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16
similar
results for Sanierungsklausel
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
(
Sanierungsklausel
)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
,
die
rechtswidrig
unter
Verletzung
von
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
umgesetzt
wurde
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
scheme
for
the
carry-forward
of
tax
losses
(§8c(1a)
KStG
,
'
Sanierungsklausel
'
)
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
which
has
been
unlawfully
implemented
in
breach
of
Article
108
(3)
TFEU
.
Da
alle
Voraussetzungen
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
erfüllt
sind
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Bestimmungen
des
Körperschaftsteuergesetzes
über
den
steuerlichen
Verlustvortrag
(
Sanierungsklausel
)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
AEUV
darstellen
. [EU]
Therefore
,
as
all
the
requirements
laid
down
in
Article
107
(1)
TFEU
are
met
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
scheme
on
the
tax
carry-forward
of
losses
in
the
case
of
restructuring
of
companies
in
difficulty
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
that
article
.
Das
Bundesfinanzministerium
wies
die
für
die
Steuererhebung
zuständigen
Behörden
an
,
die
Sanierungsklausel
nicht
mehr
anzuwenden
,
bis
die
Kommission
einen
abschließenden
Beschluss
in
dieser
Sache
gefasst
hat
. [EU]
The
German
Federal
Ministry
of
Finance
ordered
the
tax
authorities
responsible
for
tax
collection
to
cease
applying
the
Sanierungsklausel
until
the
Commission
adopted
a
final
decision
in
the
case
[52].
Deutschland
macht
zudem
geltend
,
dass
die
neue
Sanierungsklausel
in
§
8c
(
1a
)
KStG
im
Wesentlichen
der
alten
Sanierungsklausel
in
§ 8 (4)
KStG
entspricht
,
zu
der
die
Kommission
nie
Bedenken
geäußert
habe
(
vgl
.
Abschnitt
4.4),
und
dass
es
in
mehreren
anderen
Mitgliedstaaten
ähnliche
steuerliche
Regelungen
gebe
(
vgl
.
Abschnitt
4.5). [EU]
Germany
further
argues
that
the
new
Sanierungsklausel
in
§8c
(1a)
KStG
corresponds
in
essence
to
the
old
Sanierungsklausel
in
§8
(4)
KStG
,
which
had
never
been
criticised
by
the
Commission
(see 4.4)
and
that
a
number
of
other
Member
States
had
similar
tax
rules
in
place
(see 4.5).
Die
beiden
letzten
Beispiele
wurden
gemeinhin
als
"
Sanierungsklausel
"
bezeichnet
. [EU]
The
last
two
examples
were
commonly
referred
to
as
the
'
Sanierungsklausel
'
(clause
allowing
for
restructuring
of
companies
in
difficulty
).
Die
bestehende
Sanierungsklausel
ist
daher
die
Ausnahme
zur
allgemeinen
Regel
. [EU]
The
existing
Sanierungsklausel
therefore
is
the
exception
to
the
general
rule
.
Die
Kommission
hält
fest
,
dass
Deutschland
selbst
in
seiner
Stellungnahme
zum
Eröffnungsbeschluss
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
es
sich
bei
§
8c
(
1a
)
KStG
nicht
um
eine
Maßnahme
zur
Verhinderung
eines
Missbrauchs
des
Steuersystems
handele
,
sondern
dass
die
Sanierungsklausel
eingeführt
worden
sei
,
um
notleidende
Unternehmen
in
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zu
unterstützen
. [EU]
The
Commission
notes
that
Germany
,
in
its
comments
on
the
opening
decision
,
stresses
the
fact
that
§8c
(1a)
KStG
does
not
constitute
an
anti-abuse
measure
,
but
was
introduced
to
support
ailing
companies
during
the
financial
and
economic
crisis
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
Deutschland
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
die
Beihilfe
von
den
Begünstigten
der
Sanierungsklausel
zurückzufordern
- [EU]
The
Commission
is
of
the
opinion
that
Germany
must
take
all
necessary
measures
to
recover
the
aid
from
the
beneficiaries
of
the
Sanierungsklausel
,
Die
neue
Bestimmung
wird
ebenfalls
als
Sanierungsklausel
bzw
. (
um
sie
von
der
Vorgängerregelung
in
§ 8 (4)
KStG
zu
unterscheiden
)
neue
Sanierungsklausel
bezeichnet
. [EU]
The
new
provision
is
again
referred
to
as
Sanierungsklausel
or
new
Sanierungsklausel
in
order
to
distinguish
it
from
its
predecessor
§8
(4)
KStG
.
Diese
finanziell
gesunden
Unternehmen
kommen
jedoch
nach
der
Sanierungsklausel
nicht
für
einen
Verlustvortrag
in
Betracht
und
sind
somit
im
Fall
eines
Anteilseignerwechsels
und
einer
anschließenden
Neubeschaffung
von
Kapital
im
Vergleich
zu
angeschlagenen
Unternehmen
,
die
Verluste
verzeichnen
,
im
Nachteil
. [EU]
But
these
financially
sound
companies
are
not
eligible
for
the
loss
carry-forward
in
application
of
the
Sanierungsklausel
and
are
thus
at
disadvantage
compared
with
ailing
loss-making
companies
in
the
event
of
a
change
of
ownership
and
subsequent
refinancing
by
the
new
shareholders
.
Dies
geht
aus
der
Gesetzesbegründung
des
deutschen
Bundestages
zur
neuen
Sanierungsklausel
hervor
. [EU]
That
is
clear
from
the
explanatory
memorandum
with
the
introduction
of
the
new
Sanierungsklausel
published
by
the
German
Parliament
.
Die
Verbindung
zwischen
alter
und
neuer
Sanierungsklausel
[EU]
The
link
between
the
old
and
new
Sanierungsklausel
Nach
§
8c
(1)
KStG
kann
ein
Unternehmen
keinen
Verlustvortrag
vornehmen
,
wenn
mehr
als
die
Hälfte
der
Anteile
übertragen
werden
,
es
sei
denn
,
die
Sanierungsklausel
ist
anwendbar
. [EU]
Under
§8c
(1)
KStG
, a
company
forfeits
its
loss
carry-forward
where
more
than
half
of
the
shares
are
transferred
,
unless
the
Sanierungsklausel
is
applicable
.
über
die
staatliche
Beihilfe
Deutschlands
C
7/10
(
ex
CP
250/09
und
NN
5/10
)
"KStG
,
Sanierungsklausel
"
[EU]
on
State
aid
C
7/10
(ex
CP
250/09
and
NN
5/10
)
implemented
by
Germany
-
Scheme
for
the
carry-forward
of
tax
losses
in
the
case
of
restructuring
of
companies
in
difficulty
(Sanierungsklausel)
Verbindung
zwischen
neuer
und
alter
Sanierungsklausel
[EU]
Link
between
new
and
old
Sanierungsklausel
Während
nach
§ 8 (4)
bei
KStG
ein
Verlustvortrag
nur
dann
ausgeschlossen
war
,
wenn
zwei
Voraussetzungen
zugleich
erfüllt
waren
(
Beteiligungserwerb
durch
eine
andere
Körperschaft
sowie
neuer
Geschäftsbereich
),
gibt
es
die
zweite
Voraussetzung
in
der
neuen
Sanierungsklausel
nicht
. [EU]
Whereas
the
latter
ruled
out
the
carrying
forward
of
losses
only
when
two
cumulative
conditions
were
met
,
namely
acquisition
by
another
corporate
entity
and
new
economic
activity
,
the
new
provision
does
not
contain
the
second
condition
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sanierungsklausel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners