A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
serotherapy
serotinal
serotonin
serotoxin
serotype
serotypes
serotyping
serous
serous discharge
Search for:
ä
ö
ü
ß
165 results for
serotype
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
100
%
der
für
den
Kauf
von
300000
Dosen
Totimpfstoff
des
Serotyps
2
entstandenen
Kosten
(
ohne
MwSt
.) [EU]
100
%
of
the
costs
incurred
(not
including
VAT
)
in
purchasing
300000
doses
of
inactivated
serotype
2
vaccine
(2)
Richtlinie
2011/78/EU
der
Kommission
vom
20
.
September
2011
zur
Änderung
der
Richtlinie
98/8/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zwecks
Aufnahme
des
Wirkstoffs
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israelensis
Serotyp
H14
,
Stamm
AM65-52
in
Anhang
I
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Directive
2011/78/EU
of
20
September
2011
amending
Directive
98/8/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
to
include
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israelensis
Serotype
H14
,
Strain
AM65-52
as
an
active
substance
in
Annex
I
thereto
[2]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
40
bis
60
Kulturkolben
nach
Roux
,
die
konfluente
BHK-21-Zellen
enthalten
,
dreimal
mit
serumfreiem
Medium
nach
Eagle
waschen
und
mit
Blauzungenvirus
(
Serotyp
1)
in
serumfreiem
Medium
nach
Eagle
infizieren
. [EU]
Wash
40-60
roux
of
confluent
BHK-21
cells
three
times
with
serum-free
Eagle's
medium
and
infect
with
bluetongue
virus
serotype
1
in
serum-free
Eagle's
medium
.
alle
isolierten
Salmonella-
Serotype
n
(
auch
andere
als
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
)
und
die
Zahl
der
infizierten
Herden
je
Serotyp
[EU]
all
serotype
s
of
salmonella
isolated
(including
other
than
Salmonella
enteritidis
and
Salmonella
typhimurium
)
and
the
number
of
flocks
infected
per
serotype
Am
15
.
Juni
2011
meldete
Frankreich
einen
Ausbruch
in
Bordeaux
(
Frankreich
),
der
nach
vorläufigen
Erkenntnissen
durch
denselben
Escherichia-coli-Stamm
(
also
Shiga-Toxin
bildende
Escherichia-coli-Bakterien
(
STEC
)
des
Serotyps
O104:H4
)
verursacht
wurde
,
der
auch
für
den
Ausbruch
in
Deutschland
verantwortlich
war
. [EU]
On
15
June
2011
France
reported
an
outbreak
in
Bordeaux
,
France
,
which
–
;according
to
preliminary
results–
;
was
caused
by
the
same
E.
coli
strain
(Shiga-toxin
producing
Escherichia
coli
–
;
bacteria
(STEC),
serotype
O104:H4
)
as
the
one
found
in
Germany
.
Am
20
.
November
2006
teilte
Spanien
der
Kommission
mit
,
dass
Viruszirkulation
vom
Serotyp
4
in
einem
Gebiet
im
Umkreis
der
Sperrzone
E
festgestellt
wurde
.
Daher
sollte
diese
Zone
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Daten
über
die
Vektorökologie
und
die
derzeitige
meteorologische
Situation
ausgeweitet
werden
. [EU]
On
20
November
2006
Spain
informed
the
Commission
that
serotype
4
virus
has
been
detected
as
circulating
in
a
peripheral
area
of
restricted
zone
E.
Consequently
that
zone
should
be
extended
,
taking
into
account
of
the
data
available
on
the
ecology
of
the
vector
and
the
current
meteorological
situation
.
Am
22
.
Mai
2011
meldete
Deutschland
einen
Ausbruch
Shiga-Toxin
bildender
Escherichia-coli-Bakterien
(
STEC
)
des
Serotyps
O104:H4
in
Norddeutschland
. [EU]
On
22
May
2011
Germany
reported
an
outbreak
of
Shiga-toxin
producing
Escherichia
coli-
bacteria
(STEC),
serotype
O104:H4
in
the
Northern
part
of
Germany
.
Am
3.
November
2006
teilte
Portugal
der
Kommission
mit
,
dass
eine
Viruszirkulation
vom
Serotyp
4
in
einer
Reihe
von
Gebieten
im
Umkreis
der
Sperrzone
E
festgestellt
wurde
.
Daher
sollte
diese
Zone
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Daten
über
die
Vektorökologie
und
die
derzeitige
meteorologische
Situation
ausgeweitet
werden
. [EU]
On
3
November
2006
Portugal
informed
the
Commission
that
serotype
4
virus
has
been
detected
as
circulating
in
a
number
of
peripheral
areas
of
restricted
zone
E.
Consequently
that
zone
should
be
extended
,
taking
into
account
the
data
available
on
the
ecology
of
the
vector
and
the
current
meteorological
situation
.
Am
6.
November
2006
informierte
auch
Italien
die
Kommission
darüber
,
dass
eine
Viruszirkulation
vom
Serotyp
1
erstmalig
in
der
Provinz
Cagliari
in
der
Region
Sardinien
festgestellt
wurde
,
die
bereits
in
der
Sperrzone
C
liegt
.
Angesichts
dieser
neuen
Befunde
ist
es
angezeigt
,
eine
neue
Sperrzone
einschließlich
des
betroffenen
Gebiets
einzufügen
. [EU]
On
6
November
2006
Italy
also
informed
the
Commission
that
serotype
1
virus
has
been
detected
as
circulating
for
the
first
time
in
Cagliari
province
in
the
Sardegna
region
already
located
in
the
restricted
zone
C.
Consequently
,
in
view
of
those
new
findings
,
it
is
appropriate
to
insert
a
new
restricted
zone
including
the
affected
area
.
Änderungen
bezüglich
des
Austauschs
oder
der
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotype
n
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
[EU]
variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotype
s
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
Änderungen
,
die
sich
auf
den
Austausch
oder
die
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotype
n
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
beziehen
. [EU]
Variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotype
s
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
.
Änderungen
,
die
sich
durch
den
Austausch
oder
die
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotype
n
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
ergeben
[EU]
variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotype
s
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
der
Einschleppung
bislang
unentdeckter
Serotype
n
in
ein
Ökosystem
ist
es
notwendig
,
Reserven
anzulegen
,
um
im
Notfall
auf
monovalente
Impfstoffe
zurückgreifen
zu
können
,
die
nur
den
bereits
vorhandenen
oder
die
Region
direkt
gefährdenden
Serotyp
enthalten
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
with
vaccination
against
bluetongue
in
Member
States
,
in
order
to
prevent
the
introduction
of
previously
undetected
serotype
s
in
an
ecosystem
,
it
is
necessary
to
establish
the
capacity
for
resorting
in
case
of
emergency
to
monovalent
vaccines
containing
only
the
serotype
already
prevalent
or
directly
threatening
the
region
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
des
erwähnten
Gutachtens
sollten
die
Vorsorgemaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Verbringung
trächtiger
Tiere
nur
für
Gebiete
gelten
,
die
wegen
des
Virusserotyps
8
der
Blauzungenkrankheit
zu
Sperrzonen
erklärt
wurden
. [EU]
In
the
light
of
the
conclusions
of
that
opinion
,
the
precautionary
measure
as
regards
the
movement
of
pregnant
animals
should
only
apply
for
zones
which
are
restricted
for
bluetongue
virus
serotype
8.
Angesichts
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
die
auf
eine
mögliche
Trans-Plazenta-Übertragung
des
Virus
der
Blauzungenkrankheit
,
insbesondere
des
Virusserotyps
8,
hindeuten
,
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1266/2007
,
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/2008
,
Vorsorgemaßnahmen
zur
Verhinderung
einer
eventuellen
Verbreitung
der
Blauzungenkrankheit
durch
trächtige
oder
neugeborene
Tiere
eingeführt
. [EU]
In
response
to
new
scientific
information
which
indicates
the
possibility
of
transplacental
transmission
of
the
bluetongue
virus
,
in
particular
for
bluetongue
virus
serotype
8,
precautionary
measures
to
prevent
the
possible
spread
of
bluetongue
by
pregnant
animals
or
certain
newborn
animals
were
introduced
in
Regulation
(EC)
No
1266/2007
,
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
384/2008
[8].
Anmerkung:
Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
die
im
Zusammenhang
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin-bildenden
Stämmen
stehen
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
kodieren
. [EU]
Note:
1C353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Anmerkung:
Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
die
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin
bildenden
Stämmen
assoziert
sind
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
kodieren
. [EU]
Note:
1C353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Anmerkung:Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
die
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin
bildenden
Stämmen
assoziert
sind
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
codieren
. [EU]
Note:1C353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewertungen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
als
Insektizide
,
Akarizide
und
zur
Bekämpfung
anderer
Arthropoden
verwendete
Biozid-Produkte
,
die
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israelensis
Serotyp
H14
,
Stamm
AM65-52
,
enthalten
,
die
Anforderungen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
98/8/EG
erfüllen
. [EU]
It
appears
from
the
evaluations
that
biocidal
products
used
as
insecticides
,
acaricides
and
products
to
control
other
arthropods
and
containing
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israelensis
Serotype
H14
,
Strain
AM65-52
,
may
be
expected
to
satisfy
the
requirements
laid
down
in
Article
5
of
Directive
98/8/EC
.
Austausch
oder
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotype
n
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
[EU]
Replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotype
s
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "serotype":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners