DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
safety belt
Search for:
Mini search box
 

55 results for safety belt
Search single words: safety · belt
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Alle Sitze von dreirädrigen Kleinkrafträdern, Dreiradfahrzeugen, vierrädrigen Leichtkraftfahrzeugen und anderen Vierradfahrzeugen müssen an allen Sitzen mit Verankerungen für Sicherheitsgurte ausgestattet sein. [EU] Safety belt anchorages must be fitted for all seats of three-wheeled mopeds, tricycles, light quadricycles and quadricycles.

Angabe der Gurttypen, die an den im Fahrzeug vorhandenen Verankerungen angebracht werden dürfen [EU] Designation of the types of safety belt authorised for fitting to the anchorages with which the vehicle is equipped

Anstelle eines Anschnallgurts mit Schultergurten kann für Flugzeuge mit einer höchstzulässigen Startmasse von nicht mehr als 5700 kg ein Anschnallgurt mit diagonalem Schultergurt oder für Flugzeuge mit einer höchstzulässigen Startmasse von nicht mehr als 2730 kg ein Bauchgurt zugelassen werden, wenn die Anbringung von Schultergurten nicht durchführbar ist. [EU] A safety belt with a diagonal shoulder strap for aeroplanes with a maximum certificated take-off mass not exceeding 5700 kg or a safety belt for aeroplanes with a maximum certificated take-off mass not exceeding 2730 kg may be permitted in place of a safety belt with shoulder harness if it is not reasonably practicable to fit the latter.

Anzahl und Lage der Gurtverankerungen und Nachweis der Einhaltung der Richtlinie 76/115/EWG (d. h. Nummer der EG-Typgenehmigung oder Prüfprotokoll): [EU] Number and position of safety belt anchorages and proof of compliance with Directive 76/115/EEC, (i.e. type-approval number or test report): ...

Bei Babytragetaschen, bei denen zusätzliche Gurte verwendet werden, die an zwei Sicherheitsgurten für Erwachsene befestigt werden, bei denen die Belastung direkt über den Sicherheitsgurt für Erwachsene auf die untere Verankerung dieses Gurtes übertragen wird, muss die Verankerung am Prüfschlitten den Vorschriften in Anhang 6 Anlage 3 Absatz 7 (A1, B1) entsprechen. [EU] For carry cots utilising additional straps that are attached to two adult safety belts, where the load path shall apply directly through the adult safety belt to the adult safety belt lower anchorage, the anchorage on the test trolley shall be as prescribed in Annex 6, Appendix 3, paragraph 7 (A1, B1).

Bei Babytragetaschen, bei denen zusätzliche Gurte verwendet werden, die an zwei Sicherheitsgurten für Erwachsene befestigt werden, bei denen die Belastung direkt über den Sicherheitsgurt für Erwachsene auf die untere Verankerung dieses Gurtes übertragen wird, muss die Verankerung am Prüfschlitten den Vorschriften in Anhang 6, Anlage 3 Absatz 7 (A 1, B 1) entsprechen. [EU] For carry-cots utilizing additional straps that are attached to two adult safety belts, where the load path shall apply directly through the adult safety belt to the adult safety belt lower anchorage, the anchorage on the test trolley shall be as prescribed in Annex 6, appendix 3, paragraph 7 (A1, B1).

Bei dreirädrigen Kleinkrafträdern und Vierradfahrzeugen mit einer Leermasse bis 250 kg sind Verankerungen für Sicherheitsgurte nicht erforderlich." [EU] Safety belt anchorages are not mandatory for three-wheeled mopeds or quadricycles having an unladen mass of not more than 250 kg.'

Bei einer Babytragetasche, die nach den Vorschriften des Absatzes 8.1.3.5.6 befestigt wurde, wird die Verbindung zwischen dem Sicherheitsgurt für Erwachsene und dem Rückhaltesystem simuliert. [EU] In case of carrycot installed as described in paragraph 8.1.3.5.6, the connection between the adult safety belt and the restraint shall be simulated.

bei Hubschraubern, die erstmals am oder nach dem 1. August 1999 ein Lufttüchtigkeitszeugnis erhalten haben, einem Anschnallgurt mit Oberkörper-Rückhaltesystem an jedem Fluggastsitz für Fluggäste ab 24 Monaten [EU] for helicopters first issued with an individual CofA on or after 1 August 1999, a safety belt with upper torso restraint system for use on each passenger seat for each passenger aged 24 months or more

Bei Kinderrückhaltesystemen mit mechanisch befestigten, nicht abnehmbaren, verstellbaren Kopfstützen, bei denen entweder die Höhe des Sicherheitsgurts für Erwachsene oder die des Hosenträgergurts durch die verstellbare Kopfstütze direkt einstellbar ist, braucht in den in Anhang 18 genannten Bereichen, die nicht mit dem Kopf der Prüfpuppe in Berührung kommen können, d. h. in den Bereichen hinter der Kopfstütze, keine Energieaufnahme stattzufinden. [EU] In the case of child restraint systems with permanent mechanically attached adjustable head support devices, in which the height of either the adult safety belt or of the child harness is directly controlled by the adjustable head support, it is not necessary to demand energy absorption in areas as defined in Annex 18, which are not contactable by the manikin's head, i.e. behind the head support.

Bei Start und Landung, während des Rollens und wenn es aus Sicherheitsgründen für notwendig gehalten wird, hat der Kommandant sicherzustellen, dass jeder Fluggast an Bord einen Sitz oder eine Liege einnimmt und ordnungsgemäß durch alle vorgesehenen Anschnallgurte gesichert ist. [EU] Before take-off and landing, and during taxiing, and whenever deemed necessary in the interest of safety, the commander shall ensure that each passenger on board occupies a seat or berth with his/her safety belt, or harness where provided, properly secured.

Beschreibung eines besonderen Sicherheitsgurttyps, der im Fall eines in der Rückenlehne angeordneten Verankerungspunktes oder einer Energieaufnahmevorrichtung erforderlich ist: ... [EU] Description of a particular type of safety belt where an anchorage is located in the seat backrest or incorporates an energy dissipating device: ...

Damit das Typgenehmigungssystem insgesamt funktionieren kann, muss geklärt werden, welche Vorschriften für vorstehende Außenkanten, die Verankerungen von Sicherheitsgurten und Sicherheitsgurte für Fahrzeuge mit und ohne Aufbau gelten. [EU] In order to ensure the proper functioning of the type-approval system as a whole, it is necessary to clarify which provisions concerning external projections, safety belt anchorages and safety belts shall apply to bodied vehicles and to unbodied vehicles.

Des Weiteren sind die entsprechenden Sicherheitsgurte für Erwachsene zu installieren, falls die Kinder-Rückhalteeinrichtung zur Verwendung in Kombination mit diesen vorgesehen ist. [EU] Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety belt, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

Die betroffene Ware verfügt über herausragende Eigenschaften und wird in mannigfaltigen Anwendungen eingesetzt, wie z. B. Reifenverstärkungen, breite Gewebe, Förderbänder, Sicherheitsgurtbänder, Netze und Geokunststoffe. [EU] The product concerned features outstanding properties and is used in a number of diverse applications such as tyre reinforcement, broad fabrics, conveyor belts, safety belt ropes, nets and geo-synthetic products.

Die jeweilige Gurtführung ist durch Farbkennzeichnung, Worte oder Abbildungen zu kennzeichnen. [EU] Indication such as colour coding, words, shapes, etc. shall distinguish each section of the safety belt.

Die Verstelleinrichtung kann entweder Bestandteil des Verschlusses oder einer Aufrolleinrichtung oder eines anderen Teils des Sicherheitsgurtes sein [EU] The adjusting device may either be part of the buckle or be a retractor or any other part of the safety belt

Die Verstelleinrichtung kann entweder Bestandteil des Verschlusses oder eines Retraktors (einer Aufrolleinrichtung) oder eines anderen Teiles des Sicherheitsgurtes sein [EU] The adjusting device may either be part of the buckle or be a retractor or any other part of the safety belt

Die zwischen dem Verankerungspunkt und dem Rückhaltesystem gemessene Spannung des Sicherheitsgurts für Erwachsene muss 50 N ± 5 N betragen. [EU] The tension on the adult safety belt, measured between the anchoring point and the restraint shall be 50 ± 5 N.

Die zwischen dem Verankerungspunkt und dem Rückhaltesystem gemessene Spannung des Sicherheitsgurts für Erwachsene muss 50 ± 5 N betragen. [EU] The tension on the adult safety belt, measured between the anchoring point and the restraint shall be 50 ± 5 N.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners