DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
instand halten
Search for:
Mini search box
 

12 results for instand halten
Search single words: instand · halten
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die anerkannte Organisation darf nicht von Schiffseignern oder Schiffsbauern oder anderen abhängig sein, die gewerblich Schiffe bauen, ausrüsten, instand halten oder betreiben. [EU] The recognised organisation must not be controlled by shipowners or shipbuilders, or by others engaged commercially in the manufacture, equipping, repair or operation of ships.

Die Hersteller sollten daher den Anwendern genaue Anweisungen an die Hand geben, aus denen hervorgeht, unter welchen Bedingungen diese die Geräte einsetzen und instand halten sollten, damit die Tiere optimal geschützt werden. [EU] Manufacturers should therefore provide detailed instructions to users concerning the conditions under which equipment should be used and maintained to ensure optimal welfare for the animals.

Die norwegischen Behörden führen darüber hinaus an, dass LILAS die Immobilie für kommerzielle Luftverkehrsdienste auf dem Luftstützpunkt noch erschließen und entwickeln, in Betrieb und instand halten musste, was eine gemeinwirtschaftliche Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung bedeutete. [EU] The Norwegian authorities argue furthermore that LILAS was to develop, operate and maintain the property for commercial air services on the air base, which amounted to a public service obligation.

Eisenbahnunternehmen, die die von ihnen genutzten Fahrzeuge instand halten, müssen sicherstellen, dass sie über Prozesse verfügen, die die Verwaltung von Instandhaltung und Betriebstauglichkeit der Fahrzeuge gewährleisten. Dazu gehören u. a.: [EU] In the case where railway undertakings carry out maintenance on the rolling stock they use, the railway undertaking shall ensure processes are in place to manage the maintenance and operational integrity of the rolling stock, including:

Eisenbahnverkehrsunternehmen, die die von ihnen genutzten Fahrzeuge instand halten, müssen sicherstellen, dass sie über Prozesse verfügen, die die Verwaltung von Instandhaltung und betrieblicher Integrität der Fahrzeuge gewährleisten. [EU] In the case where Railway Undertakings carry out maintenance on the Rolling Stock they use, the Railway Undertaking shall ensure processes are in place to manage the maintenance and operational integrity of the Rolling Stock, including:

fabrikneue Luftfahrzeuge aus eigener Herstellung instand halten und bezüglich dieser Instandhaltung eine Freigabebescheinigung (EASA-Formblatt 53) ausstellen [EU] maintain a new aircraft that it has produced and issue a certificate of release to service (EASA Form 53) in respect of that maintenance

Folglich sollten die Unternehmer oder jede an der Tötung von Tieren beteiligte Person diese Geräte nach geeigneten Verfahren instand halten. [EU] Business operators or any person involved in the killing of animals should therefore implement maintenance procedures for that equipment.

Luftfahrzeuge und/oder Komponenten, auf die sich seine Genehmigung erstreckt, an den in der Genehmigungsurkunde und im Handbuch des Instandhaltungsbetriebs angegebenen Standorten instand halten [EU] Maintain any aircraft and/or component for which it is approved at the locations specified in the approval certificate and the maintenance organisation manual

Luftfahrzeuge und/oder Komponenten, auf die sich seine Genehmigung erstreckt, an jedem beliebigen Ort instand halten, soweit sich die Notwendigkeit für diese Instandhaltung aus dem Umstand ergibt, dass die Luftfahrzeuge nicht einsatzfähig sind, oder aus der Durchführung gelegentlicher Instandhaltungsarbeiten zu den im Instandhaltungsbetriebshandbuch angegebenen Bedingungen [EU] Maintain any aircraft and/or component for which it is approved at any location subject to the need of such maintenance arising either from the unserviceability of the aircraft or from the necessity of supporting occasional maintenance, subject to the conditions specified in the Maintenance Organisation Manual

Sofern unter Buchstabe j nichts anderes angegeben ist, müssen Betriebe, die Luftfahrzeuge in der 'Line Maintenance' instand halten, über entsprechendes freigabeberechtigtes Personal mit einer Musterberechtigung der Kategorie B1, B2 oder B3 für die Freigabe gemäß Anhang III (Teil-66) und 145.A.35 verfügen. [EU] Any organisation maintaining aircraft, except where stated otherwise in point (j), shall in the case of aircraft line maintenance, have appropriate aircraft rated certifying staff qualified as category B1, B2, B3, as appropriate, in accordance with Annex III (Part-66) and point 145.A.35.

St.prp. nr. 60 (2001-2002); dort wird erklärt, i) ein Zeitraum von 1-5 Jahren sei der günstigste Vertragszeitraum für Betriebs- und Instandsetzungsmaßnahmen; ii) der Betrieb der Straßen sei für die Straßenverkehrssicherheit von Bedeutung, und folglich müssten Kontrollmechanismen entwickelt werden, bevor der Markt für den Wettbewerb geöffnet wird; und iii) durch eine allmähliche Öffnung des Marktes hätten die Betreiber Zeit, sich Kompetenz anzueignen und in Maschinen und Mitarbeiter zu investieren, mit denen sie die öffentlichen Straßen auf zufrieden stellende Weise betreiben und instand halten könnten. [EU] St.prp. nr. 60 (2001–2002) which states (i) that 1–;5 years is the most useful contract period for operation and maintenance works; (ii) road operation is important for road safety and control systems must therefore be developed prior to opening the market for competition; and (iii) by gradually opening the market, operators will have time to gain competence and invest in machines and personnel enabling them to operate and maintain public roads in a satisfactory manner.

Zur dauerhaften Wahrung der Kompatibilität zwischen Streckenabschnitt und Zügen sollte der IB die Infrastruktur unter Einhaltung der erklärten Grenzwerte verwalten und instand halten und die EVU über jegliche Änderung der Art der Infrastruktur unterrichten. [EU] To ensure that compatibility of the route section with trains is maintained over time the IM should manage and maintain the infrastructure to the limits declared and advise the RUs of any changes to the nature of the infrastructure.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners