A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inconsistence
inconsistencies
inconsistency
inconsistent
inconsistently
inconsolable
inconsolably
inconsonant
inconspicuous
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
inconsistently
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Daher
zog
das
Panel
den
Schluss
,
dass
die
EG
gegen
Artikel
15
Absatz
4
des
WTO-Subventionsübereinkommens
verstoßen
hat
,
weil
sie
den
Faktor
"Löhne"
bei
der
Untersuchung
der
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
außer
Acht
ließ
. [EU]
Consequently
,
the
Panel
concluded
that
the
EC
acted
inconsistently
with
Article
15
.4
of
the
SCM
Agreement
in
not
evaluating
the
'wages'
factor
when
examining
the
impact
of
the
subsidised
imports
on
the
state
of
the
domestic
industry
[69].
Das
Panel
vertritt
insbesondere
die
Auffassung
,
dass
die
EG
nicht
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
14
des
WTO-Subventionsübereinkommens
gehandelt
hat
,
indem
sie
(
unabhängig
von
den
jeweiligen
Bedingungen
für
die
finanzielle
Beihilfe
)
davon
ausging
,
dass
die
Höhe
des
Vorteils
,
der
jeweils
durch
die
einzelnen
finanziellen
Beihilfen
(
im
Wesentlichen
Kredite
,
Bürgschaften
oder
Aktienkapital
)
erwachsen
war
,
grundsätzlich
so
zu
ermitteln
war
,
als
würde
es
sich
um
Zuschüsse
handeln
. [EU]
In
particular
,
the
Panel
considered
that
the
EC
acted
inconsistently
with
Article
1.1(b)
and
14
of
the
SCM
Agreement
by
taking
as
a
starting
point
that
the
amount
of
the
benefit
conferred
by
each
of
the
financial
contributions
,
which
were
generally
in
the
form
of
loans
,
guarantees
or
equity
,
was
to
be
calculated
as
if
those
financial
contributions
had
been
grants
,
irrespective
of
their
terms
and
conditions
.
Das
Verfahren
,
nach
dem
Direktoren
von
Gemeinschaftseinrichtungen
Mittelübertragungen
vornehmen
,
wurde
uneinheitlich
angewandt
und
sollte
folglich
präzisiert
werden
. [EU]
The
procedure
regarding
transfers
to
be
adopted
by
the
directors
of
Community
bodies
has
been
applied
inconsistently
and
should
therefore
be
clarified
.
Die
Feststellungen
der
Kommission
,
dass
Verbindungselemente
,
die
für
Anwendungen
im
Hochtechnologiebereich
eingesetzt
würden
,
jedoch
nicht
nach
Kundenzeichnung
gefertigt
seien
,
nichtsdestoweniger
als
Spezialverbindungselemente
angesehen
worden
seien
,
seien
diesen
Parteien
zufolge
nicht
stichhaltig
;
die
Kommission
verletze
den
Grundsatz
des
gerechten
Vergleichs
und
verstoße
damit
gegen
Artikel
2
Absatz
10
der
Grundverordnung
. [EU]
They
claimed
that
the
Commission's
findings
according
to
which
fasteners
used
for
high-end
applications
but
not
manufactured
according
to
user's
drawings
had
nevertheless
been
considered
as
special
fasteners
were
baseless
,
and
thereby
the
Commission
acted
inconsistently
with
Article
2(10)
of
the
basic
Regulation
by
breaching
the
principle
of
a
fair
comparison
.
Es
wurde
ferner
vorgebracht
,
dass
die
Kommission
willkürlich
vorgegangen
sei
und
nicht
im
Einklang
mit
den
WTO-Regeln
gehandelt
habe
,
weil
die
chinesische
Regierung
ausreichende
Informationen
über
von
Banken
gewährte
Darlehen
und
Landnutzungsrechte
vorgelegt
habe
. [EU]
It
was
also
submitted
that
the
Commission
displayed
arbitrariness
and
acted
inconsistently
to
WTO
rules
since
GOC
provided
sufficient
information
with
respect
to
lending
from
banks
and
land-use
rights
.
In
diesem
Abschnitt
werden
die
Feststellungen
der
Ausgangsuntersuchung
dargelegt
,
die
im
Hinblick
auf
die
folgenden
Empfehlungen
und
Entscheidungen
der
Berichte
,
denen
zufolge
die
EU
in
der
Ausgangsuntersuchung
über
Verbindungselemente
bei
der
Anwendung
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
gegen
die
Artikel
6.10
und
9.2
des
WTO
Antidumpingübereinkommens
verstoßen
hat
,
neu
bewertet
wurden
. [EU]
This
section
sets
out
the
reassessed
findings
of
the
original
investigation
regarding
the
following
recommendations
and
rulings
of
the
Reports
that
the
EU
acted
inconsistently
with
Articles
6.10
and
9.2
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
with
respect
to
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
as
applied
in
the
fasteners
original
investigation
.
In
diesem
Abschnitt
werden
die
Feststellungen
der
Ausgangsuntersuchung
dargelegt
,
die
im
Hinblick
auf
die
folgenden
Empfehlungen
und
Entscheidungen
der
Berichte
,
denen
zufolge
die
EU
in
der
Ausgangsuntersuchung
über
Verbindungselemente
in
Bezug
auf
bestimmte
Aspekte
der
Dumpingermittlung
gegen
die
Artikel
6.4, 6.2
und
2.4
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
verstoßen
hat
,
neu
bewertet
wurden
. [EU]
This
section
sets
out
the
reassessed
findings
of
the
original
investigation
regarding
the
following
recommendations
and
rulings
of
the
Reports
that
the
EU
acted
inconsistently
with
Articles
6.4, 6.2
and
2.4
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
with
respect
to
certain
aspects
of
the
dumping
determination
in
the
fasteners
original
investigation
.
In
diesen
Berichten
wurde
unter
anderem
festgestellt
,
dass
die
EU
gegen
folgende
Artikel
verstoßen
hat:
[EU]
In
these
Reports
,
it
was
found
,
inter
alia
,
that
the
EU
acted
inconsistently
with:
Nach
einer
von
bestimmten
Länder
vor
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
vorgebrachten
Beschwerde
kam
das
WTO-Panel
in
seinem
am
21
.
September
2010
vom
WTO-Streitbeilegungsorgan
angenommenen
Bericht
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Europäische
Union
u. a.
gegen
das
Allgemeine
Zoll-
und
Handelsabkommen
von
1994
(
GATT
1994
)
verstoßen
hat
,
indem
sie
bestimmten
Waren
der
Informationstechnologie
eine
weniger
günstige
zolltarifliche
Behandlung
zuteil
werden
lässt
,
als
sie
in
den
Zollbindungen
der
Europäischen
Union
gemäß
dem
Übereinkommen
über
die
Informationstechnologie
(
ITA
)
vorgesehen
ist
. [EU]
Further
to
a
complaint
brought
in
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
by
certain
countries
, a
WTO
panel
report
adopted
by
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
on
21
September
2010
[2]
concluded
that
the
European
Union
had
acted
,
inter
alia
,
inconsistently
with
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
1994
(GATT
1994
)
by
according
tariff
treatment
less
favourable
than
that
provided
in
the
tariff
bindings
with
regard
to
certain
information
technology
products
made
by
the
European
Union
pursuant
to
the
Information
Technology
Agreement
(ITA).
Wie
bereits
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angekündigt
,
trug
die
Kommission
den
Schlussfolgerungen
aus
den
DSB-Berichten
Rechnung
,
denen
zufolge
die
EU
in
Bezug
auf
die
Berücksichtigung
des
Umfangs
der
gedumpten
Einfuhren
in
der
Ausgangsuntersuchung
über
Verbindungselemente
gegen
die
Artikel
3.1
und
3.2
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
verstoßen
hat
. [EU]
As
indicated
in
the
Notice
of
Initiation
,
the
Commission
took
into
account
the
conclusions
of
the
DSB
Reports
suggesting
that
the
EU
acted
inconsistently
with
Articles
3.1
and
3.2
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
with
respect
to
the
consideration
of
the
volume
of
dumped
imports
in
the
fasteners
original
investigation
.
Wie
die
Erfahrung
,
eine
Folgenabschätzung
und
verschiedene
Studien
zeigen
,
wird
diese
Richtlinie
jedoch
von
den
Mitgliedstaaten
sehr
uneinheitlich
angewandt
. [EU]
However
,
experience
,
an
impact
assessment
and
various
studies
show
that
that
Directive
is
being
applied
inconsistently
by
Member
States
.
Wie
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angegeben
,
verpflichtete
sich
die
Kommission
,
auf
der
Grundlage
der
Entscheidungen
der
Berichte
,
denen
zufolge
die
EU
in
Bezug
auf
die
Behandlung
vertraulicher
Informationen
gegen
die
Artikel
6.5
und
6.5.1
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
verstoßen
hat
,
die
Schlussfolgerungen
nochmals
zu
überprüfen
. [EU]
As
indicated
in
the
Notice
of
Initiation
,
the
Commission
undertook
to
reassess
the
conclusions
based
on
the
rulings
of
the
Reports
suggesting
that
the
EU
acted
inconsistently
with
Articles
6.5
and
6.5.1
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
with
respect
to
the
treatment
of
confidential
information
.
Wie
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angekündigt
,
revidierte
die
Kommission
ihre
Analyse
der
Schadensursache
,
um
den
Schlussfolgerungen
der
Berichte
Rechnung
zu
tragen
,
denen
zufolge
die
EU
gegen
die
Artikel
3.1
und
3.5
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
verstoßen
hat
,
indem
sie
die
von
Eurostat
gemeldeten
statistischen
Daten
zur
Gesamtausfuhr
berücksichtigt
hat
anstelle
der
spezifischen
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
EU
. [EU]
As
indicated
in
the
Notice
of
Initiation
,
the
Commission
reassessed
its
causation
analysis
in
order
to
take
into
account
the
conclusions
of
the
Reports
suggesting
that
the
EU
acted
inconsistently
with
Articles
3.1
and
3.5
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
by
taking
into
account
the
overall
export
statistical
data
reported
by
Eurostat
instead
of
the
EU
industry's
specific
export
performance
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inconsistently":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners