DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Folge
Search for:
Mini search box
 

2156 results for folge
Word division: Fol·ge
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Verkehrsstaus sind oft die Folge schlechter Stadtplanung. Traffic jams are often a consequence / an outgrowth of poor urban planning.

In der Folge/Später könnten weitere Kosten anfallen. There may be more costs down the line.

Die Mannschaft hat fünf Siege hintereinander/in Folge errungen. The team has had five straight wins.

Das Budgetdefizit ist als Folge der Konjunkturflaute wieder gestiegen. The budgetary deficit increased again in the wake of the economic slowdown.

Der Versuchsleiter liest eine Folge vor, in der sich Buchstaben und Zahlen abwechseln. The investigator reads aloud a series of alternate letters and numbers.

Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy.

Wenn man mit einem beschädigten Pass reist, kann das zur Folge haben, dass der Reisepass eingezogen wird. Travelling on a damaged passport may cause the passport to be taken away from you.

Jeden Mittwoch kommt eine neue Folge (heraus). A new episode drops every Wednesday.

Das Moderatorenpaar wurde schon das vierte Jahr in Folge nominiert. The double act have been nominated for the fourth year in a row.

Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass/wo die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. This is the airline's third straight year in the red.

In weiterer Folge erhielt er Anrufe von verschiedenen Personen. He later received phone calls from various people.

In der Folge wurden unsere Kontakte seltener. Later, our contact became more sporadic.

Die verringerte Durchblutung führt in weiterer Folge zum Gewebstod. The reduced blood flow then in turn leads to tissue necrosis.

Sie ließ das Bügeleisen die ganze Nacht über eingeschaltet, was in weiterer Folge einen Brand auslöste. She left the iron on the whole night, which, in turn, caused a fire.

Ich habe diese Folge zufällig auch gesehen. I did happen to see this episode.

Die zwei Pfarren wurden als Folge des Priestermangels zusammengelegt. The two parishes were consolidated into one as a response to the shortage of priests.

Abwanderung der jungen Generation, Bevölkerungsrückgang und Überalterung sind drastische Ungleichgewichte, die in Folge entstehen. [G] The consequent westward migration of the younger generation, falling populations and increasing preponderance of older people are causing drastic imbalances.

Als Folge fiel der Anteil der Kohle am gesamten Energieverbrauch, dem so genannten Primärenergieverbrauch, von 88 Prozent in den 50er Jahren auf nur noch 30 in den 80ern und knapp 25 Prozent in den 1990ern. [G] As a result, coal's share of total energy consumption, so-called primary energy consumption, fell from 88 percent in the 1950s to only 30 percent in the 1980s and just under 25 percent in the 1990s.

Am Ende, in der letzten Folge (Abschied von Schabbach), wird noch einmal ein großes Fest gefeiert, in der Silvester-Nacht zum neuen Jahrtausend, bei dem sich die weit verzweigte Familie trifft: Hermann und Clarissa, die alten und jungen Schabbacher, aber auch die Menschen, die aus der DDR und den ost-europäischen Ländern gekommen sind, ein Spiegel des Wandels zu einer multikulturellen Gesellschaft. [G] In the end, in the last episode "Abschied von Schabbach" (i.e. Farewell to Schabbach), once again a big celebration takes place, in which the extended family is reunited: Hermann and Clarissa, the old and young people of Schabbach, but also the people who have come from East Germany and the Eastern European countries, a mirror of the change to a multicultural society.

Anstatt eine klare Differenzierung von Tätern und Opfern sowie von Ursache und Folge vorzunehmen, wurde hier eher ein universaler Ausdruck von Trauer und Versöhnung angestrebt. [G] Instead of making a clear distinction between perpetrators and victims and between cause and effect, the aim here was to give expression to universal grief and reconciliation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners