A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
flagrance
flagrancy
flagrant
flagrantly
flags
flags of convenience
flags of necessity
flags on display
flagship
Search for:
ä
ö
ü
ß
163 results for
flags
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Fahnen
flatterten
im
Wind
.
The
flags
were
flapping
/
fluttering
in
the
wind
.
Die
Fahnen
waren
in
zwei
Teile
gerissen
worden
.
The
flags
had
been
ripped
in
two
.
10
Flaggen
[G]
10
Flags
In
einem
Gang
weiter
oben
hängen
10
bis
zur
Unkenntlichkeit
mit
Lehm
beschmierte
Flaggen
(
"Territories"
,
2003
)
des
Bulgaren
Pravdiolub
Ivanov
Spalier
. [G]
In
a
hallway
farther
up
in
the
building
hang
10
flags
smeared
to
unrecognisability
with
mud
("Territories",
2003
)
by
the
Bulgarian
artist
Pravdiolub
Ivanov
Spalier
.
Sie
fand
,
dass
diese
Farben
zu
sehr
durch
Fußballfans
,
Schrebergärten
und
dumpfen
Nationalismus
bekannt
sind
und
wollte
sie
aus
diesem
Kontext
befreien
. [G]
She
saw
these
colours
as
being
all
too
familiar
from
football
fans
,
flags
in
allotment
gardens
and
crude
nationalism
,
and
she
wanted
to
take
them
out
of
that
context
.
Vor
uns
standen
die
Särge
,
bedeckt
mit
Deutschlandflaggen
-
all
dies
hatte
nichts
mit
unserem
Vater
zu
tun
. [G]
In
front
of
us
stood
the
coffins
,
covered
with
German
flags
-
all
of
this
had
nothing
to
do
with
our
father
.
Zwei
wehende
Flaggen
,
auf
denen
Bilder
der
zwei
Großmächte
USA
und
Russland
projiziert
werden
,
stehen
sich
wie
im
Dialog
gegenüber
,
aber
zusammenkommen
können
sie
nicht
. [G]
It
shows
two
flags
flying
,
as
if
in
dialogue
with
one
another
,
on
which
images
are
projected
of
the
two
superpowers
,
the
USA
and
Russia
,
but
they
cannot
come
together
.
Als
Referenzwert
gilt
der
Anteil
an
EWR-Flaggen
an
dem
Tag
,
an
dem
dieses
Kapitel
verabschiedet
wird
. [EU]
The
share
of
EEA
flags
to
be
considered
as
the
benchmark
is
that
of
the
day
on
which
this
Chapter
is
adopted
.
Andere
glasierte
keramische
Fliesen
,
Boden-
und
Wandplatten
[EU]
Glazed
ceramic
flags
and
paving
,
hearth
or
wall
tiles
excluding
double
tiles
of
the
spaltplatten
type
,
stoneware
,
earthenware
or
fine
pottery
flags
,
paving
or
tiles
with
a
face
of
not
>
90
cm2
Andere
unglasierte
keramische
Fliesen
,
Boden-
und
Wandplatten
[EU]
Unglazed
ceramic
flags
and
paving
,
hearth
or
wall
tiles
(excluding
stoneware
,
earthenware
or
fine
pottery
,
double
tiles
of
the
Spaltplatten
type
)
Anforderungen
an
Schlusssignale:
Leuchten
,
Flaggen
usw
. [EU]
E.g.
requirements
for
rear
end
signals:
lamps
,
flags
,
etc
.
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
keramischen
Wand-
und
Bodenfliesen
und
-platten
[EU]
Sub-contracted
operations
as
part
of
manufacturing
of
ceramic
tiles
and
flags
Auf
der
Strecke
Ancona–
;Split
bietet
Adriatica
ganzjährig
zwei
Fahrten
wöchentlich
mit
einer
Fahrgastfähre
an
und
steht
dabei
im
Wettbewerb
mit
einem
staatlichen
kroatischen
Unternehmen
sowie
mit
privatwirtschaftlich
betriebenen
Schiffen
unter
der
Flagge
von
Barbados
und
Panama
,
die
vorwiegend
im
Sommer
präsent
sind
und
die
Anforderungen
,
die
von
den
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vereinbarung
an
die
Verkehrsdienste
gestellt
werden
,
nicht
vollständig
erfüllen
. [EU]
On
the
Ancona/Split
route
Adriatica
uses
a
mixed
vessel
to
make
two
journeys
a
week
all
year
round
in
competition
with
a
Croatian
public
company
and
with
private
ships
flying
the
flags
of
Barbados
and
Panama
,
which
are
essentially
present
only
during
the
summer
season
and
do
not
meet
all
the
service
requirements
stipulated
by
the
Italian
authorities
in
the
agreement
.
Auf
der
Strecke
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso
war
Adriatica
im
Wettbewerb
mit
griechischen
Reedern
,
deren
Schiffe
die
Flagge
Zyperns
oder
Maltas
führen
,
sowie
mit
einem
unter
italienischer
Flagge
fahrenden
italienischen
Betreiber
tätig
. [EU]
On
the
Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras
route
,
Adriatica
operated
in
competition
with
Greek
shipowners
whose
ships
fly
the
Cypriot
or
Maltese
flags
and
an
Italian
operator
under
the
Italian
flag
.
Aufgrund
der
Krise
auf
dem
Telekommunikationsmarkt
sei
die
Zahl
der
unter
einer
Flagge
der
Gemeinschaft
fahrenden
Schiffe
für
die
Verlegung
von
Telekommunikationskabeln
,
die
mit
Schiffen
aus
Billigflaggenländern
konkurrieren
,
bereits
von
80
auf
35
zurückgegangen
. [EU]
Due
to
the
crisis
on
the
telecom
market
,
the
fleet
of
Community-flagged
telecom
cable
vessels
decreased
from
80
to
35
vessels
competing
with
vessels
registered
under
flags
of
convenience
.
Bei
den
Daten
selbst
handelt
es
sich
um
Zahlen
,
die
mit
Kennzeichen
und
Fußnoten
um
Erläuterungen
ergänzt
werden
können
,
über
die
die
Nutzer
zusätzliche
Informationen
etwa
über
extreme
jährliche
Veränderungen
erhalten
. [EU]
The
data
itself
is
a
number
which
can
be
linked
to
flags
and
explanatory
footnotes
used
for
adding
explanations
to
data
which
give
users
additional
information
regarding
for
instance
extreme
year
to
year
changes
.
Bei
nicht
vertraulichen
Daten
und
vertraulichen
Daten
mit
Vertraulichkeitskennzeichen
A, D
oder
H
in
Feld
9
bleibt
dieses
Feld
leer
;
ist
in
Feld
9
das
Kennzeichen
F
angegeben
,
so
sollte
in
diesem
Feld
der
Anteil
des
zweitgrößten
Unternehmens
aufgeführt
sein
. [EU]
This
field
is
empty
for
non-confidential
data
and
confidential
data
with
flags
A, D
and
H
in
field
9,
this
field
should
include
the
share
of
the
second
largest
enterprise
when
flag
F
is
used
in
field
9.
Belize
(
letzte
bekannte
Flaggen:
Mongolei
,
Äquatorialguinea
) [EU]
Belize
(latest
known
flags
:
Mongolia
,
Equatorial
Guinea
)
Bestimmte
Aspekte
des
SIS
II
wie
die
technischen
Vorschriften
für
die
Eingabe
,
einschließlich
der
für
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
erforderlichen
Daten
,
die
Aktualisierung
,
Löschung
und
Abfrage
von
Daten
,
Vorschriften
über
die
Vereinbarkeit
und
Priorität
von
Ausschreibungen
,
Hinzufügung
von
Kennzeichnungen
,
Verknüpfungen
zwischen
Ausschreibungen
und
der
Austausch
von
Zusatzinformationen
können
aufgrund
ihres
technischen
Charakters
,
ihrer
Detailliertheit
und
der
Notwendigkeit
einer
regelmäßigen
Aktualisierung
durch
die
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
nicht
erschöpfend
geregelt
werden
. [EU]
Certain
aspects
of
SIS
II
such
as
technical
rules
on
entering
data
,
including
data
required
for
entering
an
alert
,
updating
,
deleting
and
searching
data
,
rules
on
compatibility
and
priority
of
alerts
,
the
adding
of
flags
,
links
between
alerts
and
exchange
of
supplementary
information
cannot
owing
to
their
technical
nature
,
level
of
detail
and
need
for
regular
updating
be
covered
exhaustively
by
the
provisions
of
this
Decision
.
Bestimmte
technische
Aspekte
des
SIS
II
,
die
ein
hohes
Maß
an
Genauigkeit
und
eine
regelmäßige
Aktualisierung
erfordern
,
wie
die
technischen
Vorschriften
für
die
Eingabe
,
einschließlich
der
für
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
erforderlichen
Daten
,
die
Aktualisierung
,
Löschung
und
Abfrage
von
Daten
,
Vorschriften
über
die
Kompatibilität
und
Priorität
von
Ausschreibungen
,
die
Hinzufügung
von
Kennzeichnungen
,
Verknüpfungen
zwischen
Ausschreibungen
und
den
Austausch
von
Zusatzinformationen
können
durch
die
SIS-II-Verordnung
und
den
SIS-II-Beschluss
nicht
erschöpfend
geregelt
werden
. [EU]
Certain
aspects
of
SIS
II
such
as
technical
rules
on
entering
data
,
including
data
required
for
entering
an
alert
,
updating
,
deleting
and
searching
data
,
rules
on
compatibility
and
priority
of
alerts
,
the
adding
of
flags
,
links
between
alerts
and
the
exchange
of
supplementary
information
cannot
be
covered
exhaustively
by
the
SIS
II
Regulation
and
SIS
II
Decision
,
owing
to
their
technical
nature
,
level
of
detail
and
need
for
regular
updating
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flags":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners