A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for dienen als
Search single words:
dienen
·
als
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Halligen
dienen
als
natürliche
Wellenbrecher
,
beruhigen
die
See
und
stabilisieren
die
Wattflächen
-
und
das
nicht
zuletzt
zum
Schutz
der
Festlanddeiche
. [G]
The
Halligen
serve
as
natural
breakwaters
,
calming
the
sea
and
stabilising
the
surface
of
the
tidal
flats
-
and
thus
helping
to
protect
the
dykes
on
the
mainland
as
well
.
[15]
Jahresbericht
über
die
Tätigkeiten
und
Entwicklung
des
Programms
sind
dem
Landwirtschaftsministerium
vorzulegen
und
dienen
als
Grundlage
sowohl
für
die
Ausarbeitung
des
Haushalts
als
auch
der
Leitlinien
für
Innovasjon
Norge
(
zuvor
SND
);
siehe
Abschnitte
1.5, 6.2
und
6.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
. [EU]
Annual
reports
on
the
activities
and
development
of
the
scheme
must
be
submitted
to
the
Ministry
of
Agriculture
and
constitute
the
basis
for
both
the
preparation
of
the
budget
and
guidelines
to
Innovasjon
Norge
(previously
SND
);
cf
.
Sections
1.5, 6.2
and
6.3
of
the
Working
Group
Report
.
Alle
Beträge
,
die
auf
das
PM-Konto
,
dessen
Guthaben
verpfändet
ist
,
eingezahlt
werden
,
sind
durch
die
bloße
Tatsache
ihrer
Einzahlung
unwiderruflich
und
ohne
jegliche
Einschränkung
verpfändet
und
dienen
als
Sicherheit
für
die
vollständige
Erfüllung
der
besicherten
Verpflichtungen
.] [EU]
Any
amounts
paid
into
the
PM
account
whose
balance
is
pledged
shall
,
by
the
mere
fact
of
being
paid
in
,
be
irrevocably
pledged
,
without
any
limitation
whatsoever
,
as
collateral
security
for
the
full
performance
of
the
secured
obligations
.]
Alle
Einnahmen
dienen
als
Deckungsmittel
für
alle
Ausgaben
,
mit
Ausnahme
der
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
spezifischer
Ausgaben
zweckgebundenen
Einnahmen
. [EU]
Total
revenue
shall
cover
total
expenditure
,
with
the
exception
of
revenue
assigned
to
specific
items
of
expenditure
.
Anzündhütchen
,
die
aus
Metall-
oder
Kunststoffkapseln
bestehen
,
in
denen
eine
kleine
Menge
eines
Gemisches
aus
Zünd-
oder
Anzündstoffen
,
die
sich
leicht
durch
Schlag
entzünden
lassen
,
enthalten
ist
.
Sie
dienen
als
Anzündmittel
in
Patronen
für
Handfeuerwaffen
und
als
Perkussionsanzünder
für
Treibladungen
." [EU]
Cap-type
primers
,
which
consist
of
a
metal
or
plastic
cap
containing
a
small
amount
of
primary
explosive
mixture
that
is
readily
ignited
by
impact
and
which
serve
as
igniting
elements
in
small
arms
cartridges
or
in
percussion
primers
for
propelling
charges
.';
Auslösewerte
dienen
als
Instrument
zur
Auswahl
der
Proben
in
Fällen
,
in
denen
eine
Kontaminationsquelle
gefunden
werden
muss
und
Maßnahmen
zu
deren
Eindämmung
oder
Beseitigung
getroffen
werden
müssen
. [EU]
Action
levels
serve
as
tool
for
selection
of
samples
in
those
cases
where
it
is
appropriate
to
identify
a
source
of
contamination
and
to
take
measures
for
its
reduction
or
elimination
.
Außerdem
sind
die
Aktiva
des
Betriebs
in
mit
einer
Hypothek
belegt
oder
dienen
als
Sicherheit
für
Verbindlichkeiten
aus
der
Geschäftstätigkeit
von
BB
. [EU]
Moreover
, [...]'s
assets
are
mortgaged
or
constitute
securities
for
repayment
of
BB's
commercial
debts
.
Das
in
Abschnitt
14
dieses
Anhangs
vorgesehene
Format
des
Berichts
und
die
erforderlichen
Angaben
dienen
als
Grundlage
für
die
Meldung
quantitativer
Daten
,
es
sei
denn
,
die
EU-Kommission
hat
ein
gleichwertiges
Standardprotokoll
für
die
elektronische
Übermittlung
des
jährlichen
Emissionsberichts
veröffentlicht
. [EU]
The
reporting
format
set
out
in
Section
14
of
this
Annex
and
the
information
required
therein
shall
be
used
as
a
basis
for
reporting
of
the
quantitative
data
unless
an
equivalent
electronic
standard
protocol
for
annual
reporting
has
been
published
by
the
EU
Commission
.
Die
als
Anlagen
beigefügten
Vorlagen
dienen
als
Anleitung
zur
Erstellung
der
Erläuterungen
. [EU]
As
a
guide
,
the
explanatory
notes
should
be
compiled
according
to
the
attached
templates
.
Die
anhand
dieser
Verfahren
erzielten
Prüfergebnisse
dienen
als
primäre
Grundlage
zur
Feststellung
,
ob
ein
Produkt
für
die
ENERGY
STAR-Kennzeichnung
in
Frage
kommt
. [EU]
The
test
results
produced
by
these
procedures
will
be
used
as
the
primary
basis
for
determining
ENERGY
STAR
qualification
.
Die
Bilder
dienen
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Speck-
und
Muskeldicke
nach
dem
'Zwei-Punkte-Messverfahren
(
ZP
)'. [EU]
The
images
are
the
base
for
the
calculation
of
fat
and
muscle
thickness
according
to
the
two
points
method
"Zwei-Punkte
Messverfahren
(ZP)".
Die
Bilder
dienen
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Speck-
und
Muskeldicke
nach
dem
"Zwei-Punkte-Messverfahren
(
ZP
)". [EU]
The
images
shall
be
the
base
for
the
calculation
of
fat
and
muscle
thickness
according
to
the
two
points
method
'Zwei-Punkte
Messverfahren
(ZP)'.
Die
Bilder
dienen
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Speck-
und
Muskeldicke
nach
dem
"Zwei-Punkt-Messverfahren
(
ZP
)". [EU]
The
images
are
the
base
for
the
calculation
of
fat
and
muscle
thickness
according
to
the
two
points
method
"Zwei-Punkte
Messverfahren
(ZP)".
Die
BVT-Schlussfolgerungen
dienen
als
Referenzdokument
für
die
Festlegung
der
Genehmigungsauflagen
. [EU]
BAT
conclusions
shall
be
the
reference
for
setting
the
permit
conditions
.
Die
einbehaltenen
Beträge
der
Erzeugungsbeihilfe
für
das
genannte
Olivenölwirtschaftsjahr
dienen
als
Grundlage
für
die
Finanzierung
der
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
Produktionszyklus
,
der
am
1.
Mai
2004
beginnt
. [EU]
The
amount
withheld
from
production
aid
for
this
olive
oil
marketing
year
serves
as
the
basis
for
financing
measures
to
improve
the
quality
of
oil
during
the
production
cycle
commencing
on
1
May
2004
.
Die
Ergebnisse
der
Gesamtbewertung
dienen
als
Grundlage
für
die
Auswahl
der
Länder
,
in
denen
die
Projekte
durchgeführt
werden
. [EU]
The
results
of
the
overall
evaluation
will
be
used
as
a
basis
for
selecting
the
countries
in
which
the
projects
will
be
implemented
.
Die
Ergebnisse
der
Gesamtbewertung
dienen
als
Grundlage
für
die
Auswahl
der
Staaten
,
in
denen
Projekte
durchgeführt
werden
. [EU]
The
results
of
the
overall
evaluation
will
be
used
as
the
basis
for
selecting
States
in
which
projects
will
be
implemented
.
Die
Ergebnisse
der
Gesamtevaluierung
dienen
als
Grundlage
für
die
Auswahl
der
Länder
,
in
denen
die
Projekte
durchgeführt
werden
. [EU]
The
results
of
the
overall
evaluation
will
be
used
as
a
basis
in
selecting
the
countries
in
which
the
projects
will
be
implemented
.
Die
in
den
Abschnitten
3.9.2.9.6
und
3.9.2.9.7
genannten
Richtwerte
und
-bereiche
sind
lediglich
Anhaltspunkte
, d. h.
sie
sind
für
die
Ermittlung
der
Beweiskraft
zu
verwenden
und
dienen
als
Entscheidungshilfe
bei
der
Einstufung
. [EU]
The
guidance
values
and
ranges
mentioned
in
paragraphs
3.9.2.9.6
and
3.9.2.9.7
are
intended
only
for
guidance
purposes
, i.e.
to
be
used
as
part
of
the
weight
of
evidence
approach
,
and
to
assist
with
decisions
about
classification
.
Die
in
der
Tabelle
3.8.2
genannten
Richtwerte
und
-bereiche
sind
lediglich
Anhaltspunkte
, d. h.
sie
sind
für
die
Ermittlung
der
Beweiskraft
zu
verwenden
und
dienen
als
Entscheidungshilfe
bei
der
Einstufung
. [EU]
The
guidance
values
and
ranges
mentioned
in
Table
3.8.2
are
intended
only
for
guidance
purposes
, i.e.
to
be
used
as
part
of
the
weight
of
evidence
approach
,
and
to
assist
with
decision
about
classification
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dienen als":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners