DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for anne
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Anne verpasste Tim eine Ohrfeige. Anne slapped Tim.

Geht (die) Anne schon aufs Töpfchen? Is Anne potty-trained yet?

So ein Bart! Queen Anne is dead! [fig.]

Anne Kaminsky, die Geschäftsführerin der Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, sieht in dem latenten Antisemitismus der DDR die "historische Ursache" für einen rechtsradikalen Nährboden in den neuen Bundesländern seit der deutschen Vereinigung 1990. [G] Anne Kaminsky, the Director of this foundation (Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur), sees in the latent anti-Semitism in the GDR the "historical cause" of the breeding ground for radical rightwing activities in the new German States since German unification in 1990.

Anne-Sophie Mutter, Deutschlands berühmteste Violinvirtuosin, war mit sechs Jahren jüngste Preisträgerin des Wettbewerbs im Jahr 1969. [G] Anne-Sophie Mutter, Germany's most famous virtuoso violinist, was the competition's youngest prize-winner in 1969 at the age of six.

Annette Hauschilds zeigt Rituale am Sonntag, Anne Schönharting lenkt den Blick auf Kinderarmut, Dawin Meckel sucht das Deutsche im afrikanischen Namibia, Harald Hauswald vergleicht seine früheren Life- und Straßenansichten mit heutigen Zuständen, Heinrich Völkel interessiert sich für solche Individuen, die sich mit besonderen Fertigkeiten öffentlich hervorgetan haben, Jordis Antonia Schlösser verbindet Ansichten der Architektur in Halle-Neustadt mit Porträts der Bewohner, Julian Röder mischt sich in das Freizeittreiben junger Frauen und Männer ein, Linn Schröder hat sich auf die Suche nach Alltagsmotiven mit metaphernhafter Bedeutung gemacht, Michael Trippel bleibt seiner kritischen Sicht auf den Politikeralltag treu, Maurice Weiss beobachtet die Praxis der Abschiebungen, Nicole Angstenberger lotet das Deutsche in dem statistisch repräsentativen Ort Haßloch aus, Sibylle Bergemann erspürt das Deutsche in Dingen und Orten, Thomas Meyer findet es in deren Urlaubsverhalten auf der Nordseeinsel Spiekeroog, Ute Mahler gewinnt den vitalen Alten Sympathien ab, Wolfgang Bellwinkel untersucht den typisch deutschen Begriff der Heimat in der Provinz, Werner Mahler faszinieren die mobilen Bauten der Festplätze und Wolfgang Müller schließlich sucht nach Einflüssen des Deutschen im neuen Alltag eingewanderter Russen. [G] Annette Hauschilds shows Sunday rituals, Anne Schönharting directs our gaze to the destitution of children, Dawin Meckel seeks the German in African Namibia, Harald Hauswald compares his earlier life and street scenes with contemporary conditions, Heinrich Völkel is interested in individuals who have publicly distinguished themselves through their special abilities, Jordis Antonia Schlösser combines architectural scenes in Halle-Neustadt with portraits of the inhabitants, Julian Röder joins in the recreational goings-on of young men and women, Linn Schröder has gone in search of everyday motifs with metaphorical meaning, Michael Trippel remains true to his critical view of the politician's everyday life, Maurice Weiss observes the practice of deportation, Nicole Angstenberger plumbs the German in the statistically representative town of Haßloch, Sibylle Bergemann explores the German in things and places, Thomas Meyer finds it the holiday behaviour of Germans on the North Sea island of Spiekeroog, Ute Mahler gains the sympathies of lively old people, Wolfgang Bellwinkel investigates the typically German concept of 'Heimat' in the provinces, Werner Mahler is fascinated by the collapsible stands at fairgrounds, and finally Wolfgang Müller seeks after the influences of the German in the new life of immigrant Russians.

"Das bedeutet nicht, dass all diejenigen die Sprache nicht beherrschen, aber ein Teil davon", so Anne Wehkamp. [G] "This does not mean that none of them speak the German language, but some of them don't", says Anne Wehkamp.

Die Trauer und der Zweifel: Angehörige von Opfern der Roten Armee Fraktion im Gespräch mit Anne Siemens. [G] The grief and the doubt: relatives of victims of the Red Army Faction talk to Anne Siemens

Im Frühjahr des Jahres 1993 richten sie die Stelle von Anne Wehkamp ein, der neuen Ausländerbeauftragten. [G] In spring 1993 they created a new post for Anne Wehkamp - Commissioner for Foreigners (assigned to the integration of foreign immigrants).

So haben die Architekten Konermann, Pawlik und Siegmund in Lübeck (Schleswig-Holstein) einen Museumsbau in die Ruinensituation der St. Annen-Kirche eingepasst, der die Reste der gotischen Klosterkirche respektvoll präsentiert und trotzdem als moderner Bau in Erscheinung tritt. [G] Architects Konermann, Pawlik and Siegmund in Lübeck (Schleswig-Holstein), for example, have integrated a modern-looking museum in the ruins of St. Anne's Church. While respectfully presenting what is left of the Gothic monastery church, it is nonetheless a modern building.

Und auch Anne-Sophie Mutter hat ein Instrument aus der Bonner Werkstatt bestellt. [G] Even Anne-Sophie Mutter has ordered an instrument from the Bonn workshop.

"Wir haben hier im Rahmen der Entwicklung des interkulturellen Konzeptes eine Umsetzungsgruppe gebildet, in der sitzen Vertreter aus allen Ressorts der Verwaltung, unter anderem auch aus dem Bereich Beschäftigung, Förderung und Arbeit, aus dem Zuwanderer- und Integrationsrat und von den Wohlfahrtsverbänden", erläutert Anne Wehkamp die Säule des Konzepts. [G] "Within the scope of the development of the intercultural concept we created a taskforce with representatives from all areas within the administrative circles, among them people from the sector of employment, vocational support and labour, from the immigration and integration council and from charitable organisations". This is Anne Wehkamp's explanation of the basis of the concept.

Zudem verfügt der Leipziger Standort mit der Anne-Frank-Shoah-Bibliothek über eine internationale Forschungsbibliothek zum Holocaust. [G] In addition, the Leipzig location has an international research library on the Holocaust, the Anne-Frank-Shoah-Bibliothek.

(Anne) BLIEK-DE JONG, Gedeputeerde (Mitglied des Exekutivrates) der Provinz Flevoland [EU] (Anne) BLIEK-DE JONG, gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Flevoland,

Anne Gnahouret Tatret [EU] Ms Anne Gnahouret Tatret

Anne Jacqueline Lohouès Oble [EU] Ms Anne Jacqueline Lohouès Oble

Frau Anne Gnahouret Tatret [EU] Ms Anne Gnahouret Tatret

Frau Anne Jacqueline Lohoués Oble [EU] Ms Anne Jacqueline Lohoués Oble

Frau Anne KARJALAINEN, Keravan kaupunginvaltuuston jäsen [EU] Ms Anne KARJALAINEN, Keravan kaupunginvaltuuston jäsen

Frau Anne Marie RØGE [EU] Ms Anne Marie RØGE

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners