A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Serie
Serie von Informationsveranstaltungen
Seriell-Parallel-Umsetzung
Seriellschnittstelle
Seriemas
Serien-Komaschauen
Serien-Parallel-Umsetzer
Serien-am-Stück-Schauen
Serienadaptierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
Serien
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Stets
ist
ein
idyllischer
Ort
in
den
bayerischen
Bergen
der
Schauplatz
der
Heftroman-
Serien
"Der
Bergdoktor"
,
"Heimat-Roman"
,
"Berg-Roman"
,
"Bergkristall"
,
"Der
Tierarzt
von
Mittenwald"
,
"Schöne
Heimat"
oder
"Alpenzauber"
. [G]
An
idyllic
village
in
the
Bavarian
Alps
unfailingly
provides
a
setting
for
the
thin
paperback
novels
that
are
published
as
part
of
the
series
Der
Bergdoktor
(i.e.
The
mountain
doctor
),
Heimat-Roman
(i.e.
Homeland
story
),
Berg-Roman
(i.e.
Mountain
story
),
Bergkristall
(i.e.
Rock
crystal
),
Der
Tierarzt
von
Mittenwald
(i.e.
The
veterinarian
from
Mittenwald
),
Schöne
Heimat
(i.e.
Beautiful
homeland
)
or
Alpenzauber
(i.e.
Alpine
magic
).
Äußerst
erfolgreich
sind
die
im
Bastei
Verlag
erschienenen
deutschen
Serien
Jerry
Cotton
(
Krimi
),
John
Sinclair
(
Grusel
), G. F.
Unger
,
Lassiter
(
beide
Western
)
und
Silvia
(
Liebe
). [G]
Among
the
exceptionally
successful
penny
novels
are
the
German
series
Jerry
Cotton
, (mysteries)
John
Sinclair
(Gothic), G. F.
Unger
,
Lassiter
(both
Western
)
und
Silvia
(love),
all
published
by
Bastei
.
Und
sie
reagieren
auf
das
Bedürfnis
der
Altergruppe
der
9 -
12-jährigen
nach
Abenteuern
und
Helden
und
überschwemmen
den
Markt
mit
immer
neuen
Serien
. [G]
They
are
also
reacting
to
the
demand
of
the
9
to12
age
group
for
adventures
and
heroes
,
flooding
the
market
with
ever
new
series
.
Worin
liegt
nun
die
Faszination
dieser
Serien
? [G]
What
is
the
fascination
of
these
series
?
Zurzeit
lassen
hier
300
Produktionen
jährlich
die
Klappen
fallen
.
Das
Spektrum
reicht
vom
Videoclip
über
TV-
Serien
bis
hin
zum
internationalen
Kinofilm
. [G]
These
days
,
300
productions
are
shot
here
each
year
-
everything
from
video
clips
and
TV
series
to
international
cinema
blockbusters
.
Zu
sehen
waren
seine
Automatenfotos
fotobooth-pictures
,
die
Prominenten-Porträts
famous
faces
,
Selbstporträts
,
sowie
die
bisher
selten
gezeigten
Serien
torsos
-
nackte
Männer
von
hinten
-
und
ladies
and
gentleman
,
Männer
in
Frauenkleidern
. [G]
The
show
included
his
"Photobooth
Pictures"
,
"Famous
Faces"
,
self-portraits
and
two
hitherto
seldom-shown
series:
"Torsos"
-
shots
of
naked
men
from
behind
-
and
"Ladies
and
Gentleman"
-
men
in
drag
.
5
für
die
nächstgrößere
nach
4 4
INNERHALB
JEDER
DER
ZWEI
VORHERGENANNTEN
DEFINIERTEN
SERIEN
SIND
DIE
WERTE
DER
SEGMENTHÖHE
WIE
FOLGT
ZU
BEZEICHNEN:
[EU]
WITHIN
EACH
OF
THE
TWO
SERIES
DEFINED
UNDER
PARAGRAPH
3
ABOVE
,
THE
HEIGHTS
OF
SEGMENT
SHALL
BE
INDICATED
AS
FOLLOWS:
5
INNERHALB
JEDER
DER
ZWEI
IN
ABSATZ
3
DEFINIERTEN
SERIEN
SIND
DIE
WERTE
DER
KRÜMMUNGSRADIEN
WIE
FOLGT
ZU
BEZEICHNEN:
[EU]
WITHIN
EACH
OF
THE
TWO
SERIES
DEFINED
UNDER
PARAGRAPH
3
ABOVE
,
THE
CURVATURES
SHALL
BE
INDICATED
AS
FOLLOWS:
6
DIE
JEDER
WINDSCHUTZSCHEIBE
DER
BEIDEN
NACH
ABSATZ
3
DEFINIERTEN
SERIEN
ZUGETEILTEN
BEWERTUNGSZIFFERN
SIND
ZU
ADDIEREN
. [EU]
THE
NUMBERS
ASSIGNED
TO
EACH
WINDSCREEN
IN
THE
TWO
SERIES
DEFINED
UNDER
PARAGRAPH
3
ABOVE
SHALL
BE
ADDED
TOGETHER
alle
Stückelungen
,
für
die
es
zumindest
während
eines
Monats
des
Berichtszeitraums
mindestens
eine
Serien
-/Varianten-/Stückelungskombination
mit
dem
Status
'gesetzliches
Zahlungsmittel'
gab
[EU]
all
denominations
for
which
there
is
at
least
one
series/variant/denomination
combination
with
legal
tender
status
for
at
least
one
month
within
the
reporting
period
Anforderungen
nach
Artikel
24
für
die
Genehmigung
vollständiger
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
,
die
in
Drittländern
oder
für
Drittländer
in
Groß
serien
hergestellt
werden
[EU]
Requirements
for
the
approval
pursuant
to
Article
24
of
complete
vehicles
belonging
to
category
M1
and
N1
,
produced
in
large
series
in
or
for
third
countries
Anhang
XII
Höchstzulässige
Stückzahlen
für
Klein
serien
und
auslaufende
Serien
[EU]
Annex
XII
Small
series
and
end-of-series
limits
An
oberster
Stelle
der
Wertschöpfungskette
stehen
die
Inhaber
von
Übertragungsrechten
für
audiovisuelle
Sendungen
(
Filme
,
Serien
,
Sportveranstaltungen
usw
.). [EU]
Upstream
are
the
holders
of
rights
to
broadcast
programmes
(films,
series
,
sports
events
,
etc
.).
Art
der
Sendung:
aktuelle
Kinospielfilme
und
aktuelle
Serien
;
Sportveranstaltungen
;
sonstige
audiovisuelle
Inhalte
(
Archivmaterial
und
kurzlebiges
Material
) [EU]
The
nature
of
the
programme:
films
and
recent
series
;
sports
events
;
other
broadcasting
content
(stock
and
flow
programmes
)
Baumusterkennzeichnung
und
Serien
-
oder
Loskennzeichnung
des
Behälters
[EU]
The
type
and
serial
or
batch
identification
of
the
vessel
Berechnung
des
Gesamtwiderstands
unter
Verwendung
von
Serien
-
,
Parallel-
und
Serien
-/Parallel-Kombinationen
[EU]
Calculation
of
total
resistance
using
series
,
parallel
and
series
parallel
combinations
Danach
folgen
die
Programmveranstalter
,
die
für
ihre
Programme
entweder
intern
ihre
eigenen
Sendungen
produzieren
und/oder
bei
den
Rechteinhabern
Übertragungsrechte
für
audiovisuelle
Sendungen
(
Filme
,
Serien
,
Sportveranstaltungen
usw
.)
erwerben
. [EU]
At
the
intermediate
level
,
channel
producers
produce
their
own
programmes
internally
and/or
acquire
the
broadcasting
rights
for
the
programmes
(films,
series
,
sports
events
,
etc
.)
that
are
to
constitute
the
channel
content
.
Das
Eurosystem
informiert
die
Bargeldakteure
soweit
angemessen
über
Fälschungsgefahren
und
kann
sie
zum
Handeln
verpflichten
,
einschließlich
der
Auferlegung
eines
vorübergehenden
Verbots
,
die
Euro-Banknotenstückelung(
en
)
der
betreffenden
Serien
wieder
in
Umlauf
zu
bringen
." [EU]
Cash
handlers
shall
be
informed
by
the
Eurosystem
of
counterfeit
threats
when
appropriate
and
may
be
required
by
the
Eurosystem
to
take
action
,
including
imposing
a
temporary
prohibition
on
the
recirculation
of
the
euro
banknote
denomination
(s)
of
the
series
concerned
.'
Das
Fahrzeug
wird
mit
zwei
Serien
von
Testfahrten
mit
dem
Lenkmuster
einer
Sinuswelle
von
0,7
Hz
und
einem
500
ms
langen
Verweilen
auf
der
zweiten
Spitzenamplitude
beaufschlagt
,
wie
im
Bild
2
gezeigt
(
der
Sinus-Dwell-Test
,
auch
"Sinus-Resonanzverweilen"
genannt
). [EU]
The
vehicle
is
subjected
to
two
series
of
test
runs
using
a
steering
pattern
of
a
sine
wave
at
0,7
Hz
frequency
with
a
500
ms
delay
beginning
at
the
second
peak
amplitude
as
shown
in
Figure
2 (the
Sine
with
Dwell
tests
).
Dazu
gehören
unter
anderem
Software
,
Fehlercodes
und
sonstige
Parameter
einschließlich
entsprechender
Updates
,
die
erforderlich
sind
,
um
in
Ecu
von
GME
empfohlene
Einstellungen
vorzunehmen
oder
wiederherzustellen
,
Fahrzeug-Identifizierungsmethoden
,
Teilekataloge
,
auf
praktische
Erfahrungen
gestützte
Lösungen
für
typische
Probleme
bei
bestimmten
Modellen
oder
Serien
sowie
Rückrufanzeigen
und
sonstige
Mitteilungen
über
Reparaturarbeiten
,
die
innerhalb
des
zugelassenen
Werkstattnetzes
kostenlos
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Particular
examples
include
software
,
fault
codes
and
other
parameters
,
together
with
updates
,
which
are
required
to
work
on
electronic
control
units
(ECUs)
with
a
view
to
introducing
or
restoring
settings
recommended
by
GME
,
vehicle
identification
methods
,
parts
catalogues
,
working
solutions
resulting
from
practical
experience
and
relating
to
problems
typically
affecting
a
given
model
or
batch
,
and
recall
notices
as
well
as
other
notices
identifying
repairs
that
may
be
carried
out
without
charge
within
the
authorised
repair
network
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Serien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners