DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

275 results for Scheiben
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Auf diesem Markt entfiele auf Isolierglas-Scheiben der bei weitem größte Anteil. [EU] Of this latter market, insulating glass units constituted by far the largest element.

Bei den derzeitigen Preisen für Doppelscheiben lassen die hohen Kosten den Transport über größere Entfernungen nicht länger zu und - soweit Saint-Gobain bekannt ist - liefern alle Glashersteller Thermopane-Scheiben an Abnehmer in einer Entfernung von rund 250 km bis 300 km vom Werk. [EU] At current prices for double glazing, the high cost would no longer allow long-distance transport, and - as far as Saint-Gobain was aware - all glass producers supplied sealed units to customers at a distance of approximately 250 to 300 km from the processing plant.

Bei Fischfilets oder Fisch in Scheiben wird die Sichtkontrolle von qualifizierten Personen während des Zurichtens und nach dem Filetieren oder Zerlegen in Scheiben vorgenommen. [EU] The visual inspection of fish fillets or fish slices must be carried out by qualified persons during trimming and after filleting or slicing.

Bei Fleischerzeugnissen und Fleischzubereitungen, die als Aufschnitt, am Stück, in Scheiben geschnitten, als Fleischportion oder Tierkörper angeboten werden, enthält die Bezeichnung des Lebensmittels die Angabe, dass Wasser zugesetzt wurde, wenn das zugesetzte Wasser mehr als 5 % des Gewichts des Enderzeugnisses ausmacht. [EU] In the case of meat products and meat preparations which have the appearance of a cut, joint, slice, portion or carcase of meat, the name of the food shall include an indication of the presence of added water if the added water makes up more than 5 % of the weight of the finished product.

Bei in Scheiben geschnittenen verpackten Erzeugnissen ist die Probe aus mehr als einer Scheibe des Erzeugnisses zu entnehmen. [EU] When a packaged product is sliced, the respective sample is taken from more than one slice of the product.

Bei Kunststoffprodukten, die nach anderen Verfahren hergestellt werden (z.B. Scheiben aus gegossenem Acryl), ergibt sich die zulässige Dickentoleranz aus der Gleichung Dickentoleranz (mm)= + (0,4 + 0,1 e), wobei e die Dicke der Scheibe in mm ist. [EU] For plastic products produced by other techniques (e.g. cast acrylic sheet), the acceptable thickness tolerance is given by the equation (thickness tolerance limits (mm) = ± (0,4 + 0,1 e) where e is the sheet thickness in millimetres.

Bei Kunststoffprodukten, die nach anderen Verfahren hergestellt werden (z. B. Scheiben aus gegossenem Acryl), ergibt sich die zulässige Dickentoleranz aus der Gleichung [EU] For plastic products produced by other techniques (e.g. cast acrylic sheet), the acceptable thickness tolerance is given by the equation:

Bei Prüfung der Hinterachs-Bremstrommeln und -scheiben: [EU] When testing rear axle brake discs and drums:

Bei Prüfung der Vorderachs-Bremstrommeln und -scheiben: [EU] When testing front axle brake discs and drums:

Bei Scheiben aus Glas-Kunststoff außer Windschutzscheiben sind die Prüfungen an planen Prüfmustern durchzuführen, die entweder aus normalen Glasscheiben herausgeschnitten oder speziell hergestellt wurden. [EU] In the case of glass-plastics panes other than windscreens the tests shall be conducted on flat test pieces which are either cut from normal glass panes or are specially made.

Bei Scheiben aus Glas-Kunststoff ist das Prüfmuster in den Rahmen einzuklemmen. [EU] In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support.

Bei Scheiben aus starrem Kunststoff sind die Prüfungen entweder an planen Prüfmustern, die für das Fertigprodukt repräsentativ sein müssen, oder an fertigen Teilen durchzuführen. [EU] In the case of rigid plastic panes the tests shall be conducted either on flat test pieces rigorously representative of the finished product or on finished parts.

Bei Scheiben, bei denen kein Kopfaufprall möglich ist, sowie bei kleinen Scheiben in Fahrzeugen und bei allen Scheiben in Anhängern (Klasse VIII/C) wird keine Phantomfallprüfung durchgeführt. [EU] For panes which do not have contact possibilities as well as for small windows in vehicles and for all windows in trailers (classification VIII/C) there will be no headform testing.

Bei Scheiben, bei denen kein Kopfaufprall möglich ist, wie zum Beispiel bei Scheiben in Wohnanhängern, und bei kleinen Scheiben wird keine Phantomfallprüfung durchgeführt. [EU] For panes which do not have contact possibilities such as windows in trailer caravans as well as for small windows there will be no headform testing.

Bei Scheibenbremsen müssen Bremsklötze und Scheiben zu Beginn der Prüfungen neu sein, die Bearbeitung des Werkstoffs der Bremsklötze ist dem Bremsenhersteller freigestellt. [EU] In the case of disc brakes the tests shall start with new brake pads and new disc(s), machining of the pad material shall be at the discretion of the brake manufacturer.

Bei Scheiben, die für die Sicht beim Fahren von Bedeutung sind, darf der Wert nicht unter 70 % liegen. [EU] Additionally, for windows which are required for driver visibility the value shall not fall below 70 %.

Bei Scheiben mit doppelter Biegung ist die Segmenthöhe gleich h1 Maximum + h2 Maximum. [EU] In the case of a safety glazing pane having a double curvature, the height of segment will be equal to: h1 maximum + h2 maximum.

Bei Scheiben, wie Seitenund Heckscheiben sowie Sonnendächern, bei denen die Gefahr des Kopfaufpralls gering ist (Klasse VIII/B), muss die Fallhöhe 1,5 m betragen. Außerdem ist der HIC-Wert zu bestimmen. [EU] For panes like side windows, back windows and sunroofs which have reduced impact possibilities (classification VIII/B) the drop height shall be 1,5 m. The HIC value is also to be measured.

Bei Scheiben, wie Seiten- und Heckscheiben sowie Sonnendächern, bei denen die Gefahr des Kopfaufpralls gering ist, muss die Fallhöhe 1,5 m betragen. [EU] For panes like side windows, back windows and sunroofs which have reduced impact possibilities the drop height shall be 1,5 m.

Bei Scheiben wie Trennscheiben und Abteilfenstern, bei denen ein Kopfaufprall möglich ist (Klasse VIII/A), muss die Fallhöhe 3 m betragen. Außerdem ist der HIC-Wert zu bestimmen. [EU] For panes like partitions and separating windows which have impact probability (classification VIII/A) the drop height shall be 3 m. The HIC value is also to be measured.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners