DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Claude
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Darunter sind elf Weltpremieren wie "L'ivresse du pouvoir" ("Staatsaffären") des französischen Altmeisters Claude Chabrol, eine französisch-deutsche Koproduktion mit Isabelle Huppert. [G] The contestants include eleven world premiers like "L'ivresse du pouvoir" ("Comedy of Power") by the grand old man of French cinema Claude Chabrol, a French-German co-production with Isabelle Huppert.

Große Ausnahmen sind Jean-Claude Izzo mit seiner fulminanten Marseille-Trilogie, die alle überragende Kriminal-Märchen- und Mythenerzählerin Fred Vargas und der Mystik-Abenteurer Jean-Christophe Grangé. [G] Three great exceptions are Jean-Claude Izzo with his brilliant Marseille trilogy, the towering mystery fairy-tale and myth teller Fred Vargas, and the mystic-adventurer Jean-Christophe Grangé.

Nach Meinung von Luxemburgs Regierungschef Jean-Claude Juncker, auf dessen Vorschlag hin die angrenzenden Gebiete mit einbezogen wurden, helfe das Kulturhauptstadtjahr die Grenzen in den Köpfen zu reduzieren. [G] In the opinion of Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, in response to whose suggestion the neighbouring areas were included, the year as Capital of Culture will help to eradicate the borders which still exist in people's heads.

Und siehe da: Das Publikum hat umgedacht und diese Neuerung längst akzeptiert; es hat sich mit den Werken eines Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg und Francis Poulenc vertraut gemacht. [G] And lo and behold: the public has done some rethinking and long come to accept this innovation; it has got used to the idea of the works of an Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg and Francis Poulenc.

Conseil d'Etat, 29. Dezember 2004, Sté d'aménagement des coteaux de Saint-Blaine, Nr. 257804: Eine Entschädigung für gemeinnützige Grunddienstbarkeiten ist möglich, wenn der Eigentümer eine besondere und übermäßig hohe Last trägt, die angesichts des angestrebten Zwecks des Allgemeininteresses unverhältnismäßig ist.Cour administrative d'appel, Bordeaux, 14. Oktober 2003, Herr und Frau Claude X., Nr. 99BX01530: Durch die Unterbrechung des Kraftfahrzeugverkehrs auf kommunalen Straßen, die aufgrund eines Erdrutsches beschädigt wurden, kann dem eingeschlossenen Eigentümer ein außergewöhnlicher und besonderer Schaden entstehen. [EU] Council of State, 29 December 2004, Société d'aménagement des coteaux de Saint-Blaine, No 257804: compensation in respect of public easements is possible when the owner bears a specific and exorbitant burden out of proportion to the public interest objective pursued.Administrative Court of Appeal, Bordeaux, 14 October 2003, Mr and Mrs Claude X., No 99BX01530: disruption to motor vehicle traffic on local roads damaged in a landslip may cause abnormal and special loss to the owner who thereby finds himself isolated.

Da das Mandat des Mitglieds Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE, Ministerpräsident der Wallonischen Regierung, abgelaufen ist, ist der Sitz eines Mitglieds des Ausschusses der Regionen frei geworden - [EU] The seat of a member of the Committee of the Regions has become vacant following the expiry of the mandate of the 'Ministre-Président du gouvernement wallon', Mr Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE, member,

Dem Rat wurde am 9. April 2004 zur Kenntnis gebracht, dass durch den Tod von Herrn Claude GIRARD (FR), der Sitz eines Mitglieds im Ausschuss der Regionen frei geworden ist. [EU] A seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become available following the death of Mr Claude GIRARD (FR), notified to the Council on 9 April 2004.

Die Amtszeit des Präsidenten der Europäischen Zentralbank, Herrn Jean-Claude TRICHET, der mit Beschluss vom 16. Oktober 2003 ernannt wurde, läuft am 31. Oktober 2011 ab; daher ist es notwendig, einen neuen Präsidenten der Europäischen Zentralbank zu ernennen. [EU] The term of office of the President of the European Central Bank, Mr Jean-Claude TRICHET, appointed by Decision of 16 October 2003 [4], expires on 31 October 2011 and it is therefore necessary to appoint a new President of the European Central Bank.

Die Amtszeit von Herrn Alexander ARABADJIEV, Herrn George ARESTIS, Frau Maria BERGER, Herrn Jean-Claude BONICHOT, Herrn Anthony BORG BARTHET, Herrn José Narciso CUNHA RODRIGUES, Herrn Carl Gustav FERNLUND, Herrn Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Herrn Egils LEVITS, Herrn JiřMALENOVSKÝ, Frau Alexandra PRECHAL, Herrn Konrad SCHIEMANN, Herrn Antonio TIZZANO und Herrn Thomas VON DANWITZ, Richter des Gerichtshofs, sowie von Herrn Yves BOT, Herrn Ján MAZÁK, Herrn Paolo MENGOZZI und Frau Verica TRSTENJAK, Generalanwälte des Gerichtshofs endet am 6. Oktober 2012. [EU] The terms of office of the following Judges of the Court of Justice are due to expire on 6 October 2012: Messrs Alexander ARABADJIEV, George ARESTIS, Ms Maria BERGER, Messrs Jean-Claude BONICHOT, Anthony BORG BARTHET, José Narciso CUNHA RODRIGUES, Carl Gustav FERNLUND, Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Egils LEVITS, JiřMALENOVSKÝ, Ms Alexandra PRECHAL, Messrs Konrad SCHIEMANN, Antonio TIZZANO and Thomas VON DANWITZ; and the terms of office of the following Advocates-General of the Court of Justice are due to expire on the same date: Messrs Yves BOT, Ján MAZÁK, Paolo MENGOZZI and Ms Verica TRSTENJAK.

Die Regierungen der Mitgliedstaaten haben vorgeschlagen, die Amtszeit der Richter des Gerichtshofs Herrn Alexander ARABADJIEV, Herrn George ARESTIS, Frau Maria BERGER, Herrn Jean-Claude BONICHOT, Herrn Carl Gustav FERNLUND, Herrn Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Herrn Egils LEVITS, Herrn JiřMALENOVSKÝ, Frau Alexandra PRECHAL und Herrn Thomas VON DANWITZ sowie des Generalanwalts des Gerichtshofs Herrn Yves BOT zu verlängern. [EU] The Governments of the Member States have proposed the reappointment as Judges of the Court of Justice of Messrs Alexander ARABADJIEV, George ARESTIS, Ms Maria BERGER, Messrs Jean-Claude BONICHOT, Carl Gustav FERNLUND, Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Egils LEVITS, JiřMALENOVSKÝ, Ms Alexandra PRECHAL and Mr Thomas VON DANWITZ and the reappointment as an Advocate-General of the Court of Justice of Yves BOT.

Herr Claude GEWERC, Conseiller régional de Picardie [EU] Mr Claude GEWERC, Conseiller régional de Picardie,

Herr Claude ROLIN, Secrétaire général de la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique (CSC) - Gruppe der Arbeitnehmer (Gruppe II), wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 2010, zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses ernannt. [EU] Mr Claude ROLIN, Secrétaire général de la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique (CSC) - Groupe des salariés (Groupe II), is hereby appointed as a member of the European Economic and Social Committee for the remainder of the current term of office, which runs until 20 September 2010.

Herr Georges LIAROKAPIS wird als Nachfolger von Herrn Claude CAMBUS für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 2006, zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses ernannt. [EU] Mr Georges LIAROKAPIS is hereby appointed a member of the European Economic and Social Committee in place of Mr Claude CAMBUS for the remainder of his term of office, namely until 20 September 2006.

Herr Jean-Claude BONICHOT, [EU] Mr Jean-Claude BONICHOT

in der Erwägung, dass infolge des Ausscheidens von Herrn Claude CAMBUS, das dem Rat am 25. Juli 2005 zur Kenntnis gebracht wurde, der Sitz eines Mitglieds des vorgenannten Ausschusses frei geworden ist [EU] Whereas a member's seat on the abovementioned Committee has fallen vacant, following the resignation of Mr Claude CAMBUS, of which the Council was informed on 25 July 2005

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Frau Claude du GRANRUT, Herrn Alain LE VERN, Herrn Daniel PERCHERON, Herrn Jean PRORIOL, Herrn Camille de ROCCA SERRA, Herrn Alain ROUSSET und Herrn Ange SANTINI sind sieben Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] Seven members' seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the mandates of Ms Claude du GRANRUT, Mr Alain LE VERN, Mr Daniel PERCHERON, Mr Jean PRORIOL, Mr Camille de ROCCA SERRA, Mr Alain ROUSSET and Mr Ange SANTINI.

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Jacques AUXIETTE, Herrn Jean-Paul BACHY, Frau Martine CALDEROLI-LOTZ, Frau Anne-Marie COMPARINI, Herrn Jean-Jacques FRITZ, Herrn Claude GEWERC, Frau Arlette GROSSKOST, Herrn Antoine KARAM, Herrn Martin MALVY, Herrn Michel NEUGNOT und Frau Élisabeth THÉVENON-DURANTIN sind elf Sitze von Stellvertretern im Ausschuss der Regionen frei geworden - [EU] Eleven alternate members' seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the mandates of Mr Jacques AUXIETTE, Mr Jean-Paul BACHY, Ms Martine CALDEROLI-LOTZ, Ms Anne-Marie COMPARINI, Mr Jean-Jacques FRITZ, Mr Claude GEWERC, Ms Arlette GROSSKOST, Mr Antoine KARAM, Mr Martin MALVY, Mr Michel NEUGNOT and Ms Élisabeth THÉVENON-DURANTIN,

Kriminaldirektor (Commissaire Divisionnaire) Yoro Claude [EU] Chief Superintendent Claude Yoro

Mit Schreiben vom 27. September 2011 hat der Präsident der Europäischen Zentralbank, Herr Jean-Claude TRICHET, mitgeteilt, dass Herr Jürgen STARK entschieden hat, vor Ende seiner am 31. Mai 2014 ablaufenden Amtszeit sein Amt im Direktorium niederzulegen, dass er sich jedoch zugleich bereit erklärt hat, dieses bis zu dem Zeitpunkt weiterzuführen, zu dem sein Nachfolger das Amt übernimmt. [EU] By letter dated 27 September 2011 the President of the European Central Bank, Mr Jean-Claude TRICHET, announced the decision of Mr Jürgen STARK to resign from his position on the Executive Board prior to the end of his term of office on 31 May 2014, and his willingness to remain in function until the date on which his successor takes up his responsibilities.

Oberleutnant Jean-Claude genannt COPLAN PIVI [EU] Lieutenant Jean-Claude alias COPLAN PIVI

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners