A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for "Besatzdichte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
Hühner
in
einer
höheren
Besatzdichte
gehalten
werden
,
sofern
der
Eigentümer
oder
der
Halter
neben
den
Anforderungen
von
Anhang
I
auch
die
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
erfüllt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
Member
States
may
provide
that
chickens
be
kept
at
a
higher
stocking
density
provided
that
the
owner
or
keeper
complies
with
the
requirements
set
out
in
Annex
II
,
in
addition
to
the
requirements
set
out
in
Annex
I.
Abweichend
von
Artikel
118a
kann
der
Mitgliedstaat
dem
Erzeuger
die
Möglichkeit
geben
,
eine
einfachere
Regelung
zur
Berechnung
der
Besatzdichte
zu
wählen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
118a
,
Member
States
may
give
farmers
the
option
of
choosing
a
simplified
scheme
for
calculating
the
stocking
density
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
c
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erhöhung
der
Besatzdichte
beschließen
,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
eine
hinreichende
Erklärung
für
die
Ausnahmesituation
,
die
eine
Erhöhung
der
kumulativen
täglichen
Mortalitätsrate
verursacht
hat
,
geliefert
oder
nachgewiesen
hat
,
dass
sich
die
Ursachen
seinem
Einfluss
entziehen
. [EU]
By
the
way
of
derogation
from
1(c),
the
competent
authority
may
decide
to
increase
the
stocking
density
when
the
owner
or
keeper
has
provided
sufficient
explanation
for
the
exceptional
nature
of
a
higher
daily
cumulative
mortality
rate
or
has
shown
that
the
causes
lie
beyond
his
sphere
of
control
.
Ammoniak
und
Nitrit
sind
für
Fische
sehr
giftig
,
weshalb
ihre
Ansammlung
durch
eine
erhöhte
Flussrate
,
eine
geringere
Besatzdichte
bzw
.
Temperatur
oder
durch
Biofiltration
vermieden
werden
sollte
. [EU]
Ammonia
and
nitrite
are
very
toxic
to
fish
and
their
accumulation
should
be
avoided
by
increasing
flow
rate
,
reducing
density
or
temperature
,
or
biofiltration
.
Anlagen
zur
Herstellung
von
keramischen
Erzeugnissen
durch
Brennen
(
insbesondere
Dachziegel
,
Ziegelsteine
,
feuerfeste
Steine
,
Fliesen
,
Steinzeug
oder
Porzellan
)
mit
einer
Produktionskapazität
über
75
Tonnen
pro
Tag
und/oder
einer
Ofenkapazität
über
4
m3
und
einer
Besatzdichte
über
300
kg/m3
[EU]
Installations
for
the
manufacture
of
ceramic
products
by
firing
,
in
particular
roofing
tiles
,
bricks
,
refractory
bricks
,
tiles
,
stoneware
or
porcelain
,
with
a
production
capacity
exceeding
75
tonnes
per
day
,
and/or
with
a
kiln
capacity
exceeding
4
m3
and
with
a
setting
density
per
kiln
exceeding
300
kg/m3
Anlagen
zur
Herstellung
von
keramischen
Erzeugnissen
durch
Brennen
(
insbesondere
Dachziegel
,
Ziegelsteine
,
feuerfeste
Steine
,
Fliesen
,
Steinzeug
oder
Porzellan
)
mit
einer
Produktionskapazität
von
über
75
Tonnen
pro
Tag
und/0der
einer
Ofenkapazität
von
über
4
m3
und
einer
Besatzdichte
von
über
300
kg/m3
[EU]
Installations
for
the
manufacture
of
ceramic
products
by
firing
,
in
particular
roofing
tiles
,
bricks
,
refractory
bricks
,
tiles
,
stoneware
or
porcelain
,
with
a
production
capacity
exceeding
75
tonnes
per
day
,
and/or
with
a
kiln
capacity
exceeding
4
m3
and
with
a
setting
density
per
kiln
exceeding
300
kg/m3
Anlagen
zur
Herstellung
von
keramischen
Erzeugnissen
durch
Brennen
,
und
zwar
insbesondere
von
Dachziegeln
,
Ziegelsteinen
,
feuerfesten
Steinen
,
Fliesen
,
Steinzeug
oder
Porzellan
mit
einer
Produktionskapazität
von
über
75
Tonnen
pro
Tag
und/oder
einer
Ofenkapazität
von
über
4
m3
und
einer
Besatzdichte
von
über
300
kg/m3
. [EU]
Installations
for
the
manufacture
of
ceramic
products
by
firing
,
in
particular
roofing
tiles
,
bricks
,
refractory
bricks
,
tiles
,
stoneware
or
porcelain
,
with
a
production
capacity
exceeding
75
tonnes
per
day
,
and/or
with
a
kiln
capacity
exceeding
4
m3
and
with
a
setting
density
per
kiln
exceeding
300
kg/m3
.
AUFLAGEN
BEI
ERHÖHTER
BESATZDICHTE
[EU]
REQUIREMENTS
FOR
THE
USE
OF
HIGHER
STOCKING
DENSITIES
Ausschluss
aller
gemeldeten
Ausgaben
-
Kontrolle
der
Besatzdichte
von
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
Exclusion
of
total
declared
expenditure
-
no
quality
control
to
establish
the
stocking
density
,
no
control
of
extensification
premium
,
deficient
procedures
to
establish
eligibility
for
extensification
premium
in
eligible
land
taken
into
account
to
establish
eligibility
,
no
confirmation
of
penalties
.
Behältnisse
aus
chemisch
inertem
Material
und
mit
einem
dem
empfohlenen
Besatz
und
der
Besatzdichte
entsprechenden
Fassungsvermögen
(
siehe
Abschnitt
1.8.5
und
Anlage
1) [EU]
Tanks
made
of
chemically
inert
material
and
of
suitable
capacity
in
relation
to
the
recommended
loading
and
stocking
density
(see
Section
1.8.5
and
Appendix
1)
Bei
den
Grünlandbetrieben
werden
insgesamt
47
%
der
Flächen
extensiv
bewirtschaftet
und
haben
daher
eine
relativ
geringe
Besatzdichte
und
niedrige
Düngemittelausbringung
.
36
%
der
Flächen
werden
im
Rahmen
von
Agrar-Umweltprogrammen
bewirtschaftet
(
Regelung
zum
Schutz
der
ländlichen
Umwelt
)
und
lediglich
7 %
werden
intensiv
bewirtschaftet
;
10
%
werden
für
Ackerkulturen
genutzt
. [EU]
Overall
,
in
grassland
farms
,
47
%
of
land
area
is
farmed
extensively
and
has
therefore
a
relatively
low
stocking
rate
and
low
fertiliser
inputs
,
36
%
is
farmed
under
agro-environmental
programmes
(Rural
Environment
Protection
Scheme
,
REP
Scheme
)
and
only
7 %
is
farmed
intensively
;
10
%
is
used
for
arable
agriculture
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Häufigkeit
der
Reinigungsarbeiten
sollte
der
Art
des
Haltungsbereichs
,
der
Tierart
,
der
Besatzdichte
und
der
Fähigkeit
des
Belüftungssystems
,
eine
angemessene
Luftqualität
aufrechtzuerhalten
,
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Decisions
on
frequency
of
cleaning
should
be
based
on
the
type
of
animal
enclosure
,
the
type
of
animal
,
the
stocking
density
,
and
the
ability
of
the
ventilation
system
to
maintain
suitable
air
quality
.
bei
Hähnchen:
12
Tiere
,
jedoch
maximal
25
kg
Lebendgewicht
;
bei
beweglichen
Ställen
mit
maximal
150
m2
Bodenfläche
,
die
nachts
offen
bleiben
,
kann
die
Besatzdichte
auf
20
Tiere
,
jedoch
maximal
40
kg
Lebendgewicht
je
m2
Fläche
aufgestockt
werden
[EU]
chickens:
12
but
not
more
than
25
kg
liveweight
;
however
,
in
the
case
of
mobile
houses
not
exceeding
150
m2
floor
space
and
which
remain
open
at
night
,
the
stocking
rate
may
be
increased
to
20
,
but
not
more
than
40
kg
liveweight
per
m2
Bei
sehr
geringer
Besatzdichte
fehlt
diese
gegenseitige
Stimulation
und
das
Futter
wird
oft
schlechter
angenommen
. [EU]
At
very
low
stocking
densities
such
frenzies
do
not
occur
and
food
is
frequently
not
eaten
.
"
Besatzdichte
"
das
Gesamtlebendgewicht
der
sich
in
einem
Stall
gleichzeitig
befindenden
Hühner
je
Quadratmeter
Nutzfläche
[EU]
'stocking
density'
means
the
total
live
weight
of
chickens
which
are
present
in
a
house
at
the
same
time
per
square
metre
of
useable
area
'
Besatzdichte
'
in
der
Aquakultur
das
Lebendgewicht
der
Tiere
pro
Kubikmeter
Wasser
zu
jedem
Zeitpunkt
der
Abwachsphase
bzw
.
im
Falle
von
Plattfischen
und
Garnelen
das
Gewicht
pro
Quadratmeter
Fläche
. [EU]
"stocking
density"
in
the
framework
of
aquaculture
,
means
the
live
weight
of
animals
per
cubic
metre
of
water
at
any
time
during
the
grow-out
phase
and
in
the
case
of
flatfish
and
shrimp
the
weight
per
square
metre
of
surface
.
Besatzdichte
und
Umgebungsausgestaltung
[EU]
Stocking
density
and
environmental
complexity
Besatzdichte
usw
.);
Versuchsaufbau
(z. B.
Zahl
der
Testgefäße
,
der
Testkonzentrationen
und
der
Parallelansätze
,
Zahl
der
Fische
pro
Gefäß
) [EU]
Test
design
(e.g.
number
of
test
vessels
,
test
concentrations
and
replicates
,
number
of
fish
per
vessel
)
Besatzdichte
:
Zahl
der
Fische
je
Volumenteil
Wasser
. [EU]
Stocking
density:
is
the
number
of
fish
per
volume
of
water
.
Besatzrate
und
Besatzdichte
[EU]
Loading
rates
and
stocking
densities
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Besatzdichte"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners