BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Dame {f} [listen] lady [listen]

Damen {pl} ladies

feine Dame; feiner Herr swell [listen]

die feinen Leute the swells

Dame {f} (Spielkarte - französisches Blatt) [listen] queen (playing card) [listen]

Herzdame; Herz-Dame queen of hearts

Karodame; Karo-Dame queen of diamonds

Treffdame; Treff-Dame; Kreuzdame; Kreuz-Dame queen of clubs

Pikdame; Pik-Dame queen of spades

Dame {f} (Adelsprädikat) [listen] dame [listen]

Dame {f} [listen] madam [listen]

Dame {f} (Schachfigur) [listen] queen (chessman) [listen]

Damen {pl} queens

Dame {f} (Doppelstein beim Damespiel) [listen] king [listen]

Damespiel {n}; Dame {f} [listen] draughts [Br.]; checkers [Am.]

Gastgeberin {f}; Dame {f} des Hauses [soc.] hostess [listen]

von der Gastgeberin begrüßt werden to be greeted by your hostess

die Hausherrin {f}; die Dame {f} des Hauses [soc.] the lady of the house

die Salondame {f} (Rollenfach) [art] the grand dame (role type)

vornehme Dame {f} gentlewoman

meine Dame milady

Quasimodo (fiktiver Charakter in Victor Hugos Roman "Der Glöckner von Notre-Dame", 1831) [lit.] Quasimodo (fictional character Victor Hugo's novel "The Hunchback of Notre-Dame, 1831)

'Die weiße Dame' (von Boieldieu / Werktitel) [mus.] 'The White Lady' (by Boieldieu / work title)

'Der Besuch der alten Dame' (von Dürrenmatt / Werktitel) [lit.] 'The Visit' (by Durrenmatt / work title)

'Bildnis einer Dame' (von James / Werktitel) [lit.] 'Portrait of a Lady' (by James / work title)

'Gruppenbild mit Dame' (von Böll / Werktitel) [lit.] 'Group Portrait with Lady' (by Böll / work title)

'Die Dame ist nicht fürs Feuer' (von Fry / Werktitel) [lit.] 'The Lady's not for Burning' (by Fry / work title)

Qual {f}; Qualen {pl}; Quälerei {f}; Pein {f} [listen] anguish; torment [listen] [listen]

Seelenqual {f}; Seelenqualen {pl} mental anguish; mental torment

Qualen erleiden to be in anguish

Qualen verursachen; Schmerzen verursachen to cause anguish

Die Reise war für die alte Dame eine Qual. The journey was a torment for the old lady.

Kannst du dir meine inneren Qualen vorstellen? Can you imagine my inner torment?

Er lag die ganze Nacht wach und litt tausend Qualen. He lay awake all night in torment.

Sie leben in Angst und Pein. They live in anguish/torment.

Umwandlung {f} (eines Bauern in eine andere Schachfigur) promotion (of a pawn to another chessman) [listen]

Umwandlung in eine Dame queening [coll.]

Unterverwandlung (Umwandlung in einen Läufer; Pferd oder Turm) underpromotion (promotion to a bishop, knight, or rook) [coll.]

unangebracht; ungehörig; ungebührlich; unmanierlich; unschön; deplatziert; unkorrekt; nicht korrekt; unschicklich [geh.]; ungeziemend [geh.] {adj} (für jdn.) [soc.] improper; inappropriate; indecorous; unbecoming; incorrect (to/for sb.) [listen] [listen] [listen]

ein Benehmen wie es sich für eine Dame nicht gehört a behaviour unbecoming (to) a lady

Es steht einer Universität schlecht an, öffentlich zu streiten. It is unbecoming for a university to quarrel in public.

Es gilt als ungehörig, über das Einkommen des Gesprächspartners zu reden. It is considered bad form to talk about the income of your interlocutor.