Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
203
ähnliche
Ergebnisse für Tsai Ming-liang
Einzelsuche:
Tsai
·
Ming-liang
Tipp:
Tapetenwechsel gefällig?
Wählen Sie eine andere Farbstimmung ... → Einstellungen
Deutsch
Englisch
sich
einer
Sache
entsinnen
;
sich
an
etw
.
erinnern
;
sich
etw
.
ins
Gedächtnis
(
zurück
)rufen
{vr}
;
etw
.
noch
wissen
;
etw
.
erinnern
[Norddt.]
[ugs.]
to
recollect
sth
.;
to
remember
sth
.;
to
call
sth
.
to
mind
;
to
cast
your
mind
back
to
sth
.;
to
recall
sth
.
[formal]
sich
einer
Sache
entsinnend
;
sich
an
erinnernd
;
sich
ins
Gedächtnis
rufend
;
noch
wissend
;
erinnernd
recollecting
;
remembering
;
calling
to
mind
;
casting
your
mind
back
;
recalling
sich
entsonnen
;
sich
erinnert
;
sich
ins
Gedächtnis
gerufen
;
noch
gewusst
;
erinnert
recollected
;
remembered
;
called
to
mind
;
cast
your
mind
back
;
recalled
er/sie
entsinnt
sich
;
er/sie
erinnert
sich
he/she
recollects
;
he/she
remembers
;
he/she
recalls
er/sie
entsann
sich
;
er/sie
erinnerte
sich
he/she
recollected
;
he/she
remembered
;
he/she
recalled
er/sie
hat/hatte
sich
entsonnen
;
er/sie
hat/hatte
sich
erinnert
he/she
has/had
recollected
;
he/she
has/had
remembered
;
he/she
has/had
recalled
Wenn
ich
mich
recht
erinnere/entsinne
, ...
If
I
remember
rightly
;
If
my
memory
serves
me
right
soweit
ich
mich
erinnere
as
far
as
I
remember
;
as
far
as
I
recall
/AFAIR/
Ich
kann
mich
beim
besten
Willen
nicht
erinnern
.;
Ich
komm'
ums
Verrecken
nicht
drauf
.
[ugs.]
I
can't
for
the
life
of
me
remember
.
Weißt
du
seine
Telefonnummer
noch
?
Can
you
remember
what
his
telephone
number
is
?
Ich
weiß
noch
,
wie
es
damals
war
.
I
still
remember
what
it
used
to
be
like
.
Herr
Fischer
hat
,
wie
Sie
wissen
, ...
Mr
.
Fischer
,
you
will
remember
, ...
Soweit
ich
mich
erinnere
,
hat
sie
gesagt
,
dass
sie
zu
viert
kommen
.
From
what
I
recall/recollect
,
she
said
four
of
them
were
co
ming
.
Ich
erinnere/entsinne
mich
dunkel
,
dass
sie
so
etwas
Ähnliches
gesagt
hat
.
I
vaguely
remember
her
saying
something
along
those
lines
.
Ich
glaube/meine
mich
zu
erinnern
,
dass
es
in
Frankreich
umgekehrt
ist
.
I
seem
to
remember/recall
that
in
France
it's
the
other
way
round
.
Ich
kann
mich
nicht
entsinnen
,
ihm
etwas
gesagt
zu
haben
,
aber
vielleicht
täusche
ich
mich
.
I
don't
recollect/recall
telling
him
anything
,
but
maybe
I
did
.
Ich
versuche
die
ganze
Zeit
,
mir
ins
Gedächtnis
zurückzurufen
,
was
geschehen
ist
.
I've
been
trying
to
recollect
what
happened
.
Fuchsien
{pl}
(
Fuchsia
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
fuchsias
(botanical
genus
)
Korallenfuchsie
{f}
(
Fuchsia
triphylla
)
honeysuckle
fuchsia
;
firecracker
fuchsia
Kriechende
Fuchsie
{f}
(
Fuchsia
procumbens
)
creeping
fuchsia
;
climbing
fuchsia
;
trailing
fuchsia
Scharlachfuchsie
{f}
;
Freilandfuchsie
{f}
;
Winterharte
Fuchsie
{f}
(
Fuchsia
magellanica
)
hum
ming
bird
fuchsia
;
hardy
fuchsia
Grobwalzstraße
{f}
;
Vorstraße
{f}
;
Blockstraße
{f}
(
Walzwerk
)
[techn.]
roughing
train
;
breaking-down
train
;
bloo
ming
train
(rolling
mill
)
Grobwalzstraßen
{pl}
;
Vorstraßen
{pl}
;
Blockstraßen
{pl}
roughing
trains
;
breaking-down
trains
;
bloo
ming
trains
Alpenheide
{f}
;
Gamsheide
{f}
;
Gämsheide
{f}
;
Hirschheiderich
{m}
;
Alpenazalee
{f}
;
Felsenröschen
{n}
(
Loiseleuria
procumbens
)
[bot.]
alpine
azalea
;
trailing
azalea
Am-Wind-Kurs
{m}
(
Segeln
)
[sport]
close
reach
course
;
close
reach
[coll.]
(sailing)
Aufspüren
{n}
von
Menschen
durch
Hunde
(
anhand
des
Körpergeruchs
)
man-trailing
Ausbildungskosten
{pl}
;
Schulungskosten
{pl}
training
costs
;
schooling
costs
Auslaufendes
{n}
der
Stromschiene
(
Bahn
)
trailing
ramp
of
conductor
rail
(railways)
Bahnfahren
{n}
[transp.]
travelling
by
train
[Br.]
;
traveling
by
train
[Am.]
Barkasse
{f}
(
größtes
Beiboot
eines
Segelkriegsschiffs
)
[naut.]
[hist.]
launch
(largest
boat
carried
on
a
sailing
warship
)
Beschattung
{f}
shadowing
;
tailing
Blasentraining
{n}
bladder
training
;
bladder
cycling
Bramstenge
{f}
;
Bram
{f}
(
zweite
Verlängerung
des
Untermasts
bei
einem
Segelschiff
)
[naut.]
topgallant
mast
;
topgallant
(second
extension
of
the
lower
mast
in
a
sailing
ship
)
Demutisation
{f}
(
Kommunikationstraining
für
Gehörlose
)
[ling.]
demutization
(communication
training
for
the
profoundly
deaf
)
Einstellen
{n}
eines
Fahrzeugs
in
einen
Zug/Zugsverband
;
Aufnahme
{f}
eines
Fahrzeugs
in
einen
Zug/Zugsverband
(
Bahn
)
marshalling
of
a
vehicle
;
incorporation
of
a
vehicle
in
a
train
;
incorporation
of
a
vehicle
(railway)
Fahneneffekt
{m}
;
Fahnenziehen
{n}
;
Nachziehfahne
{f}
(
TV
)
streaking
;
trailing
(TV)
Gaitau
{n}
;
Gai
{n}
(
Segelschiff
)
[naut.]
clew
line
(sailing
ship
)
Gallionsfigur
{f}
;
Galionsfigur
{f}
(
am
Bugüberhang
eines
Segelschiffs
)
[hist.]
figurehead
(at
the
prow
of
a
sailing
ship
)
Halbwindkurs
{m}
;
halber
Wind
{m}
[ugs.]
(
Segeln
)
[sport]
beam
reach
course
;
beam
reach
[coll.]
(sailing)
(
angelenkte
)
Hinterkantenklappe
{f}
[aviat.]
trailing
edge
flap
Kielschwertjacht
{f}
;
Kielschwerter
{m}
(
Segeljachtbauform
)
[naut.]
keel-centreboard
yacht
[Br.]
;
keel-centerboard
yacht
[Am.]
(sailing
yacht
design
)
Kupieren
{n}
von
Hunden
tail-docking
of
dogs
;
tailing
of
dogs
Kupplungsaufnahme
{f}
(
am
Anhänger
)
[auto]
coupling
[Br.]
;
trailer
tongue
[Am.]
Kurs
{m}
(
auf
die
Windrichtung
bezogen
) (
Segeln
)
[sport]
tack
(course
relative
to
the
direction
of
the
wind
) (sailing)
hinterer
Laufradsatz
{m}
(
Bahn
)
trailing
truck
(railways)
Lichtschlieren
{pl}
[photo.]
trailing
light
Maiblume
{f}
(
Epigaea
repens
)
[bot.]
mayflower
;
trailing
arbutus
Marsstenge
{f}
(
erste
Verlängerung
des
Untermasts
bei
einem
Segelschiff
)
[naut.]
topmast
(first
extension
of
the
lower
mast
in
a
sailing
ship
)
Mastrutscher
{m}
(
Segeln
)
[naut.]
sail
slide
(sailing)
Raumwindkurs
{m}
;
Raumschotskurs
{m}
(
Segeln
)
[sport]
broach
reach
course
;
broad
reach
[coll.]
(sailing)
Robotersegeln
{n}
robotic
sailing
Royalstenge
{f}
(
dritte
Verlängerung
des
Untermasts
bei
einem
Segelschiff
)
[naut.]
royal
mast
(third
extension
of
the
lower
mast
in
a
sailing
ship
)
Saitenklang
{m}
sound
of
strings
Schlag
{m}
(
Strecke
zwischen
zwei
Wenden
) (
Segeln
)
[sport]
tack
(distance
sailed
between
tacks
) (sailing)
Schleifreinigung
{f}
trailing
Segeln
{n}
;
Treibenlassen
{n}
(
eines
Wals
)
[zool.]
sailing
(of a
whale
)
Segelregatta
{f}
[sport]
sailing
regatta
Segelrevier
{n}
sailing
waters
;
yachting
waters
Skystenge
{f}
(
vierte
Verlängerung
des
Untermasts
bei
einem
Segelschiff
)
[naut.]
sky-mast
(forth
extension
of
the
lower
mast
in
a
sailing
ship
)
Sprachunterricht
{m}
;
Sprachenunterricht
{m}
[ling.]
[school]
language
training
;
language
teaching
;
language
instruction
;
instruction
in
a
language
;
language
learning
Strampeln
{n}
im
Büro
(
mit
einem
Pedaltrainer
)
desk
cycling
(with a
pedal
trainer
)
Zügelhaltung
{f}
;
Zügelführung
{f}
(
Pferdedressur
)
manner
of
holding/handling
rains
(horse
training
)
hinterer
Zugkasten
{m}
;
Kuppelkasten
{m}
(
Bahn
)
trailing
box
(railways)
Zweimast-Rahsegler
{m}
;
Brigg
{f}
(
Segelschiff
)
[naut.]
[hist.]
brig
(sailing
ship
)
angesegelt
kommen
{vi}
to
come
sailing
along
;
to
come
sailing
up
gut
Höhe
laufen
(
Segelboot
)
{vi}
[naut.]
to
point
well
(of a
sailing
boat
)
segeln
gehen
{vi}
to
go
for
a
sail
;
to
go
sailing
Segelschein
{m}
[naut.]
[adm.]
sailing
licence
[Br.]
;
sailing
license
[Am.]
;
sailing
certificate
Segelkurs
{m}
sailing
course
Dupontkolibri
{m}
[ornith.]
sparkling-tailed
hum
ming
bird
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Tsai Ming-liang":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner