A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
404
similar
results for gehts
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Similar words:
geht
,
-geher
,
Benchmark-Tests
,
Cliff-Ord-Tests
,
Cox-Stuart-Tests
,
Crash-Tests
,
DNA-Tests
,
DNS-Tests
,
GERT-Netzplanmethode
,
GERT-Netzplantechnik
,
Geh-Steh-Schreiber
,
Geh-Steh-Verzerrung
,
Gehan-Test
,
Gehen
,
Geher
,
Gehre
,
Gehör
,
Gemüts...
,
Gent
,
Genus
,
Gerte
Similar words:
gents
,
gets
,
Celts
,
Kets
,
V-belts
,
agents
,
beats
,
bed-sets
,
beets
,
belts
,
bents
,
bests
,
bets
,
bow-nets
,
data--sets
,
debts
,
dents
,
die-sets
,
feats
,
felts
,
fents
Auf
geht's
!;
Los
geht's
!
Here
we
go
.
Auf
geht's
!;
Los
geht's
!;
Frisch
ans
Werk
!
[geh.]
;
Na
denn
man
tau
! [Norddt.];
Pack
mer's
! [Süddt.];
Pack
ma's
!
[Ös.]
Go
for
it
!;
Get
to
it
!;
Let's
go
!
Frostbeule
{f}
[Dt.]
;
Fröstling
{m}
[Dt.]
;
Fröstler
{m}
[Dt.]
;
Frostköttelchen
{n}
[Norddt.];
Frierkatze
{f}
[Mitteldt.]; Verfrorene(r) {m,f} [Bayr.];
ziemlich
erfroren
sein
[Ös.]
[ugs.]
;
Gfrörli
[Schw.]
;
Gfrürfüdlä
[Schw.]
someone
who
is
cold-natured
/
who
feels
the
cold
/
who
really
gets
cold
easily
;
chilly
mortal
[Br.]
;
cold
morsel
[Br.]
;
nesh
[Br.]
[slang]
Das
geht
auf
keine
Kuhhaut
.
[ugs.]
That's
going
too
far
.
Los
geht's
!;
Hussa
!
[Jägersprache]
[humor.]
Here
we
go
!;
Tally-ho
!
[hunters' parlance]
[humor.]
jdm
.
Paroli
bieten
{v}
to
give
sb
.
as
good
as
one
gets
Veranstaltung
{f}
,
die
die
ganze
Nacht
hindurch
geht
all-nighter
jdm
.
nichts
schuldig
bleiben
{vi}
to
give
sb
.
as
good
as
one
gets
wenn
nichts
mehr
geht
when
there
is
no
way
forward
Bei
drei
geht's
los
.
On
the
count
of
three
.
Daraus
geht
hervor
,
dass
...
This
shows
that
...
Das
geht
dich
einen
Dreck
an
!
[ugs.]
That's
none
of
your
damn
business
!
[coll.]
Das
geht
mir
gegen
den
Strich
.
It
goes
against
the
grain
for
me
.
Das
geht
Sie
etwas
an
.
This
concerns
you
.
Das
geht
Sie
nichts
an
.
That
doesn't
regard
you
.
Das
geht
Sie
nichts
an
.
That's
nothing
to
you
.
Das
geht
an
die
Substanz
.
That
really
takes
it
out
of
you
.
Das
geht
auf
meine
Rechnung
.
This
is
on
me
.
Das
geht
zu
weit
.
That's
going
too
far
.
Das
geht
mir
über
die
Hutschnur
.
That's
going
too
far
.
Der
Groschen
ist
gefallen
!
Now
he
gets
the
point
!
Die
Mode
kommt
und
geht
.
Fashions
pass
.
Er
geht
mächtig
ran
.
He
drives
a
hard
bargain
.
Er
kann
sich
alles
erlauben
.
He
gets
away
with
everything
.
Er
kommt
viel
herum
.
He
gets
about
a
lot
.
Er
kommt
vom
Hundertsten
ins
Tausendste
.
He
gets
carried
away
and
rambles
on
.
Es
geht
(
schon
)
wieder
los
!
Here
we
go
(again)!
Es
geht
mir
schlecht
.;
Es
geht
mir
nicht
gut
.
I'm
not
doing
well
.
Es
geht
mir
schon
viel
besser
.
I've
improved
a
lot
.
Es
geht
nicht
.
It
won't
work
.
Es
geht
uns
primär
darum
,
dass
...
Our
main
concern
is
that
...;
What
concerns
us
primarily
is
that
...
Freundschaft
geht
über
Verwandtschaft
.
[Sprw.]
A
good
friend
is
my
nearest
relation
.
[prov.]
Hier
geht's
zu
wie
auf
dem
Hauptbahnhof
.;
Das
ist
ja
hier
das
reinste
Durchhaus
.
[Ös.]
It's
like
Picadilly
Circus
[Br.]
/
Grand
Central
Station
[Am.]
(in)
here
.
Ich
hab
es
knapp
verpasst
.
So
geht's
mir
immer
! /
So
geht's
mir
!
I
missed
it
by
seconds
. (That
was
)
just
my
luck
!
Jetzt
geht
mir
ein
Licht
auf
.
[übtr.]
Now
I
begin
to
see
.;
Now
I
get
it
.
Jetzt
geht's
uns
an
den
Kragen
.;
Jetzt
sind
wir
dran
.
Our
number
is
up
.
Macht
geht
vor
Recht
.
Might
is
right
.
Morgenstunde
hat
Gold
im
Munde
.;
Morgenstund
hat
Gold
im
Mund
.;
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm
.
[Sprw.]
The
early
bird
catches
the
worm
.;
The
early
bird
gets
the
worm
.
[prov.]
Nichts
geht
mehr
!
Rien
ne
va
plus
! (
Roulettespiel
)
No
more
bets
! (roulette
game
)
Probieren
geht
über
Studieren
.
[Sprw.]
The
proof
of
the
pudding
is
in
the
eating
.
[prov.]
So
geht
es
am
ehesten
.
That's
the
easiest
way
to
do
it
.
So
geht
es
mir
auch
!
Same
here
!
Was
geht
das
mich
an
?
What's
that
to
me
?
Was
geht
in
ihm
vor
?
What
makes
him
tick
?
Was
läuft
hier
?;
Worum
geht's
hier
?
What's
the
score
?
Wer
am
lautesten
schreit
,
wird
zuerst
bedient
.
[Sprw.]
The
squeaky
wheel
gets
the
grease
.
[Am.]
[prov.]
Wie
geht's
?;
Wie
geht's
so
(
immer
)?
How
are
things
?;
How
is
it
going
?
Wie
geht's
,
wie
steht's
,
wie
ist
das
werte
Befinden
?
How's
tricks
?
[coll.]
[dated]
Wie
geht
es
ihm
?;
Wie
steht
es
um
ihn
?
How's
he
doing
?
Worum
geht
es
?
What
is
at
issue
?
More results
Search further for "gehts":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners