DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for verschlechternde
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Am 23. Januar 2012 hat der Rat erneut seine tiefe Besorgnis über die sich verschlechternde Lage in Syrien sowie die weit verbreiteten und systematischen Menschenrechtsverletzungen bekundet. [EU] On 23 January 2012, the Council reiterated its deep concern about the deteriorating situation in Syria and in particular the widespread and systematic violations of human rights.

Auch die Indikatoren in Bezug auf die Produktion, die Produktionskapazität, die Kapazitätsauslastung, die Verkaufsmengen und den Marktanteil bestätigten eine sich deutlich verschlechternde Entwicklung. [EU] In addition, the indicators concerning production, production capacity, capacity utilisation, sales volumes and market share have also confirmed a clearly deteriorating trend.

Auch diese Entwicklung ist ein Spiegel für die sich allgemein verschlechternde Rentabilität im Bezugszeitraum. [EU] This development is in line with the development of the overall profitability during the period considered.

Darüber hinaus sollten die Eigenkapitalanforderungen eine Komponente für Stresssituationen enthalten, um die Eigenkapitalanforderungen im Hinblick auf sich verschlechternde Marktbedingungen zu stärken und das prozyklische Potenzial zu verringern. [EU] Furthermore, capital charges should include a component adequate to stress conditions to strengthen capital requirements in view of deteriorating market conditions and in order to reduce the potential for pro-cyclicality.

Der Wirtschaftszweig der Union versuchte, seine Beschäftigtenzahl an die sich verschlechternde Marktlage anzupassen, was zu einem kontinuierlichen Rückgang der Beschäftigung um insgesamt 36 % im Bezugszeitraum führte. [EU] The Union industry tried to adapt their workforce to the worsening market situation, leading to a steady overall decrease in employment of 36 % during the period considered.

Die Gewerkschaft Solidarnośverwies auf die sich verschlechternde Lage der Werft und begründete damit die Notwendigkeit einer raschen Umstrukturierung. [EU] The Solidarity trade union highlighted the declining situation at the yard, arguing that speedy restructuring was needed.

Die Gewerkschaft Solidarnośverwies auf die sich verschlechternde Lage der Werft und begründete damit die Notwendigkeit ihrer raschen Umstrukturierung. [EU] The trade union Solidarnośhighlighted the declining situation at the yard, arguing that speedy restructuring was needed.

Die mit dem Beschluss 2010/413/GASP verhängten Maßnahmen spiegeln die Besorgnis des Rates hinsichtlich der Art des iranischen Nuklearprogramms wider, während die mit dem Beschluss 2011/235/GASP verhängten Maßnahmen Ausdruck der Besorgnis des Rates über die sich verschlechternde Menschenrechtslage in Iran sind. [EU] The measures set out in Decision 2010/413/CFSP reflect the Council's concerns over the nature of Iran's nuclear programme, whereas the measures set out in Decision 2011/235/CFSP reflect the Council's concerns about the deterioration of the human rights situation in Iran.

Die negative Entwicklung bei den Schadensindikatoren Kapazitätsauslastung, Lagerbestände, Kapitalrendite und Cashflow bestätigten ebenfalls die sich im Bezugszeitraum verschlechternde Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] The deteriorating situation of the Community industry in the period considered is also confirmed by the negative development of indicators regarding capacity utilisation, stock levels, return on investment and cash-flow. It has also to be noted that four Community producers went out of business in recent years.

Diese rückläufige Entwicklung spiegelt auch die sich allgemein verschlechternde Rentabilität im Bezugszeitraum wider. [EU] This decrease is in line with the deterioration of the overall profitability during the period considered.

Die sich verschlechternde Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum wird auch durch die negative Beschäftigungsentwicklung bestätigt. [EU] The deteriorating situation of the Community industry in the period considered is also confirmed by the negative development of employment.

Die sich verschlechternde Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum wird auch durch die negative Entwicklung bei Beschäftigung und Investitionen bestätigt. [EU] The deteriorating situation of the Community industry in the period considered is also confirmed by the negative development of employment and investment.

Die sich verschlechternde Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum wurde auch durch die negative Entwicklung von Rentabilität, Cashflow, Beschäftigung und Investitionen bestätigt. [EU] The deteriorating situation of the Community industry in the period considered was also confirmed by the negative development in profitability, cash flow, employment and investments.

Die sich verschlechternde Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ist im Wesentlichen das Ergebnis rückläufiger Verkäufe (was auch in der geringeren Kapazitätsauslastung deutlich wird). [EU] The deterioration in the situation of the Community industry mainly took place through a sales volume effect (which is reflected in the reduction of the capacity utilisation).

Die sich zunehmend verschlechternde Lage von Olympic Airways (Olympic Airlines Services) in Bezug auf Steuern und Sozialversicherungen wurde bereits beschrieben. [EU] Olympic Airways' (Olympic Airways Services') difficult and deteriorating tax and social security situation has already been described.

Dies zeigt sich vor allem bei der Analyse der Indikatoren für die Rentabilität, die Produktionsmengen, die Kapazitätsauslastung, die Verkaufsmengen und den Marktanteil, die eine sich deutlich verschlechternde Entwicklung belegen. [EU] This is particularly noticeable for the indicators concerning profitability, production volumes, capacity utilisation, sales volumes and market share that have all showed a clearly deteriorating trend.

Jedoch bestätigte die vorliegende Analyse, dass die sich verschlechternde Ausfuhrleistung als solche nicht den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der festgestellten Schädigung aufheben konnte. [EU] However, the above analysis confirmed that the deteriorating export performance as such could not break the causal link between the dumped imports from the PRC and the injury found.

Trotz der vorstehend beschriebenen Bestrebungen des Wirtschaftszweigs der Union, die Beschäftigung an die sich verschlechternde Marktlage anzupassen, ging bei den Unionsherstellern die Produktion je VZÄ von 2008 bis 2009 deutlich zurück, und zwar um 19 %. [EU] Despite the above attempts of the Union industry to align the employment to worsening market situation, the output per FTE of the Union producers fell considerably by 19 % between 2008 and 2009.

Unter Berücksichtigung der Umstände für die Kreditgarantie und der Gründe für den Beschluss zur Gewährung der Garantie und gestützt auf die Erläuterungen in dem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens (die schlechte Finanzlage der Teracom und ihre sich verschlechternde Solvenz), hatte die Kommission Grund zu der Annahme, dass die Umstände in Abschnitt 4 der Mitteilung über staatliche Garantien möglicherweise nicht erfüllt waren und dass es sich bei der staatlichen Garantie um staatliche Beihilfen für Teracom handelte. [EU] On the basis of the background to the credit guarantee and the reasons for the decision to issue a guarantee - as explained in the opening Decision (Teracom's poor financial situation and falling solvency), the Commission had reason to believe that the conditions set out in section 4 of the Notice on Guarantees might not have been fulfilled and that the credit guarantee constituted State aid to Teracom.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners