DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for Spring.
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Eltern erwarten oft zu viel von ihren Sprösslingen. Parents often expect too much from their offspring.

Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. It is envisaged that the meeting will take place in the spring.

Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. I might get round/around to organizing a lecture series in the spring.

Auf den Winter folgt der Frühling.; Dem Winter folgt der Frühling. [geh.] Spring follows winter.; Winter is followed by spring.

Aber an etwas Schönes erinnere ich mich doch, an die im Frühling blühenden japanischen Kirschbäume, die bis hin zu Orangerie führen. [G] But I do remember something beautiful, the Japanese cherry trees leading to the Orangerie (orangery) that blossom in Spring.

Es hat ein bisschen was von Schmelze, von Vorfrühling. [G] There's a suggestion of melting, of early spring.

Im Jahre 2005 hatte das DLL 52 Studenten, jährlich werden im Frühjahr neue aufgenommen. [G] In 2005, the DLL was training 52 students, and new students are accepted each spring.

Und die Reste von Schnee haben für mich was Optimistisches, wie Vorfrühling. [G] And the remnants of snow have something optimistic for me, like a foretaste of spring.

Auch andere geeignete Kreuzungen, wie zwischen NMRI (nonagouti, a/a; albino, c/c) und DBA (nonagouti, a/a; brown, b/b; dilute, d/d), können verwendet werden, sofern die nonagouti-Nachkommen hervorbringen. [EU] Other appropriate crosses such as between Nmri (nonagouti, a/a; albino, c/c) and DBA (nonagouti, a/a; brown, b/b; dilute d/d) may be used provided they produce nonagouti offspring.

Avena sativa L., einschließlich Gemenge von Hafer und anderen im Frühjahr ausgesäten Getreidearten. [EU] Avena sativa L., including mixtures of oats and other cereals sown in the spring.

Bei allen Tieren erfolgen klinische Beobachtungen und pathologische Untersuchungen auf Anzeichen für Toxizität; einen besonderen Schwerpunkt bilden dabei die Auswirkungen auf die Integrität und Leistung des männlichen und weiblichen Fortpflanzungssystems sowie auf das Wachstum und die Entwicklung der Nachkommen. [EU] Clinical observations and pathological examinations are performed on all animals for signs of toxicity with special emphasis on effects on the integrity and performance of the male and female reproductive systems and on the growth and development of the offspring.

Bei den Weibchen der Elterngeneration (P) wird die Verabreichung während der Gravidität bis zur Entwöhnung der F1-Nachkommen fortgesetzt. [EU] For parental (P) females, dosing should continue throughout pregnancy and up to the weaning of the F1 offspring.

Bei polygamen Arten sollte die Geschlechtsverteilung sicherstellen, dass die meisten Weibchen auch gedeckt werden und lebende Nachkommen gebären. [EU] In polygamous species, the sex ratio should ensure that the majority of females are mated and give birth to live offspring.

Büscheläffchen und Tamarine sollten in Familiengruppen untergebracht werden, die sich aus nicht verwandten Paaren männlicher und weiblicher Tiere und Nachkommen aus einer oder mehreren Geburten zusammensetzen. [EU] Marmosets and tamarins should be housed in family groups consisting of unrelated male-female pairs and one or more sets of offspring.

Das Absetzen sollte wohlüberlegt erfolgen, um den Stress sowohl für die Mutter als auch für die Jungtiere so gering wie möglich zu halten. [EU] Weaning strategies should be given due consideration to minimise stress in the mother and offspring.

Der Name einer Gemeinde, eines Weilers oder einer sonstigen Ortsbezeichnung darf bei einem gewerblichen Kennzeichen unter der Voraussetzung verwendet werden, dass das natürliche Mineralwasser, auf das er sich bezieht, aus einer Quelle an dem durch dieses gewerbliche Kennzeichen angegebenen Ort gewonnen wird und dass die Verwendung dieses Namens nicht zu Missverständnissen über den Ort der Nutzung der Quelle führt. [EU] The name of a locality, hamlet or place may occur in the wording of a trade description provided that it refers to a natural mineral water the spring of which is exploited at the place indicated by that description and provided that it is not misleading as regards the place of exploitation of the spring.

der Nutzungsberechtigte den Nummern 2 und 3 nachkommt. [EU] the provisions of points 2 and 3 are being applied by the person exploiting the spring.

Der Rückgang der Gesamtmenge an Dungstickstoff ist weitgehend der Verkleinerung des Rinderbestands und innerhalb dieses Sektors vor allem der rückläufigen Zahl von Kühen und deren Nachkommen zuzuschreiben. [EU] The decrease in overall manure N is largely due to the decline in the cattle sector and within that sector, the main driver of change is reduced numbers of beef cows and their offspring.

Die Behandlung der P-Weibchen wird während der 3-wöchigen Paarungszeit, der gesamten Gravidität bis zur Entwöhnung der F1-Nachkommen fortgesetzt. [EU] Daily dosing of the p females should continue throughout the three-week mating period, pregnancy and up to the weaning of the Fl offspring.

Die Berichterstattung sollte genetisch nicht veränderte Nachkommen (Wildtypen) ausschließen. [EU] The reporting should exclude non-genetically altered (wild type) offspring.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners