DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Reykjavik
Search for:
Mini search box
 

43 results for reykjavik
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Almenna Verkfræðistofan (AV) nahm eine teilweise Bewertung der Grundstücke von Sementsverksmiðjan hf. in Reykjavik im Februar 2003 und eine vollständige Bewertung im November 2003 vor. [EU] Almenna Verkfræðistofan (AV) made a partial valuation of Sementsverksmiðjan hf.'s properties in Reykjavik in February 2003 and a complete valuation in November 2003.

Am 12. Oktober 2006 wurde der vorliegende Fall beim jährlichen Treffen über den Gesamtumfang der staatlichen Beihilfen in Reykjavik erörtert. [EU] On 12 October 2006 at the annual State Aid Package Meeting in Reykjavik, this case was discussed.

Artikel 5 des Kaufvertrags gab Sementsverksmiðjan hf. die Möglichkeit, einen Teil des verkauften Anlagevermögens in Reykjavik zu behalten, es für die Zwecke seines Industriebetriebs zu nutzen und bis spätestens 31. Dezember 2011 an den Fiskus zurückzugeben. [EU] Article 5 of the Purchase Contract gave Sementsverksmiðjan hf. the possibility of keeping parts of the sold properties in Reykjavik [27], using them for purposes of its own industrial operations and returning them to the National Treasury no later than 31 December 2011.

Bei den betreffenden Vermögenswerten handelt es sich um die Liegenschaften und Vermögensgegenstände des Unternehmens in Reykjavik, das Bürogebäude des Unternehmens in Akranes mit Ausnahme von eineinhalb Etagen, und die Anteile und Schuldverschreibungen, die Sementsverksmiðjan hf. an anderen Unternehmen besitzt. [EU] The assets concerned are the properties and assets of the company in Reykjavík, the office building of the company in Akranes with the exception of one and half floors, and the shares and bonds owned by Sementsverksmiðjan hf. in other companies.

Danach wurde die Möglichkeit des Unternehmens, einen Teil des Anlagevermögens in Reykjavik zurückzuerwerben, zurückgezogen. [EU] On the basis of this Agreement, the company's option to repurchase some assets in Reykjavik was withdrawn.

Darüber hinaus hat Sementsverksmiðjan hf. nach Artikel 6 des Kaufvertrags bis 31. Dezember 2009 das Recht, die genannten verkauften Vermögensgegenstände in Reykjavik für einen Gesamtpreis von 95 Mio. ISK bei einer jährlichen Festverzinsung von 7 % beginnend am 1. August 2003 zurückzukaufen. [EU] Moreover, according to Article 6 of the Purchase Contract, until 31 December 2009, Sementsverksmiðjan hf. had the right to re-purchase the abovementioned sold properties in Reykjavik for a total price of ISK 95 million with a fixed annual interest of 7 % as of 1 August 2003.

Darüber hinaus hatte Sementsverksmiðjan hf. nach Artikel 6 des Kaufvertrags bis 31. Dezember 2009 das Recht, besagtes Vermögen in Reykjavik für einen Gesamtpreis von 95 Mio. ISK bei einer festen jährlichen Verzinsung von 7 % ab dem 1. August 2003 zurückzukaufen. [EU] Moreover, according to Article 6 of the Purchase Contract, until 31 December 2009, Sementsverksmiðjan hf. had the right to re-purchase the abovementioned sold properties in Reykjavik for a total price of ISK 95 million with accrued interests calculated on the basis of a fixed annual interest of 7 % as of 1 August 2003.

Das Saevarhófdi-Grundstück in Reykjavik und der Teil des Bürogebäudes in Akranes seien mit 276 Mio. ISK bzw. 74,4 Mio. ISK bewertet und an den Staat für 280 Mio. ISK und 72,5 Mio. ISK verkauft worden. [EU] The Saevarhófdi property in Reykjavík and the part of the office building in Akranes were respectively valued at ISK 276 million and ISK 74,4 million and sold to the State for ISK 280 million and ISK 72,5 million.

Der in Reykjavik ansässige private Hafenbetreiber Stálsmiðjan stimmte mit den ersten Einschätzungen überein, die die Überwachungsbehörde in ihrer Verfahrenseinleitung zum Ausdruck brachte. [EU] Stálsmiðjan, a private harbour operator based in Reykjavik, agreed with the initial views expressed by the Authority in its opening decision.

Die Differenz ergibt sich aus dem Verkauf der Immobilien in Reykjavik, die für 4 Mio. ISK über dem Schätzwert verkauft wurden, und des Bürogebäudes in Akranes, das für 1,9 Mio. ISK unter dem Schätzwert verkauft wurde. [EU] The difference relates to the sale of the properties in Reykjavik which were sold for ISK 4 million more than the valuation and the office building in Akranes which was sold for ISK 1,9 million less than the valuation.

Die isländischen Behörden haben der Überwachungsbehörde mitgeteilt, das der größte Teil des Landes in Sævarhöfði in Reykjavik, das zuvor Eigentum von Sementsverksmiðjan hf. war, an Jarðboranir hf. für einen Preis von ISK pro Quadratmeter geleast wurde. [EU] The Icelandic authorities have informed the Authority that the use of most of the land in Sævarhöfði in Reykjavik previously owned by Sementsverksmiðjan hf. was leased to Jarðboranir hf. for a price of [...] ISK per square meter.

Die isländische Regierung hat vorgeschlagen, die vorhandene Grenzkontrollstelle Reykjavik in Reykjavík Eimskip umzubenennen. [EU] WHEREAS the Government of Iceland has proposed to rename the existing border inspection post in Reykjavík as Reykjavík Eimskip,

Die Konsultationen der Küstenstaaten über die Bewirtschaftung der nordostatlantischen Makrelenbestände in Reykjavik endeten am 17. Februar 2012 ergebnislos. [EU] Furthermore, the Coastal States consultations on the management of North East Atlantic mackerel ended inconclusively in Reykjavik on 17 February 2012. Subsequently, in accordance with bilateral arrangements between them the Union and Norway have agreed to fix their respective mackerel fishing opportunities for 2012.

Die Rechtssache war außerdem Gegenstand mehrerer Gespräche zwischen der Behörde und Vertretern Islands, zuletzt während der Paket-Sitzung am 29. Oktober 2007 in Reykjavik. [EU] The case was further subject to discussions between the representatives of the Authority and the Icelandic Government in several meetings, the last one being the package meeting on 29 October 2007 in Reykjavik.

Die Rechtssache war Gegenstand mehrerer Gespräche zwischen den Vertretern der Behörde und Islands am 7. September 2007 in Brüssel und am 29. Oktober 2007 in Reykjavik sowie zwischen Vertretern der Behörde und der Icelandic Financial Services Association während der Sitzung am 6. März 2008 in Brüssel. [EU] The case was subject to discussions between the representatives of the Authority and the Icelandic Government on 7 September 2007 in Brussels and on 29 October 2007 in Reykjavik as well as between the representatives of the Authority and the Icelandic Financial Services Association in a meeting on 6 March 2008 in Brussels.

Die Sachverständigen von AV und VSO Ráðgjöf schätzten die Vermögensgegenstände in Reykjavik auf 276 Mio. ISK und das Bürogebäude in Akranes auf 74,4 Mio. ISK. [EU] These experts valued the property at Reykjavík at ISK 276 million and the office building in Akranes at ISK 74,4 million.

Die Überwachungsbehörde äußerte Zweifel am Marktwert von Sementsverksmiðjan hf. zum Zeitpunkt des Verkaufs der staatlichen Anteile sowie am Marktwert des vom Staat zurückgekauften Anlagevermögens. Als bedenklich stuften sie auch das Recht von Sementsverksmiðjan hf. ein, einen Teil der an den Fiskus verkauften Vermögenswerte in Reykjavik kostenlos zu nutzen, sowie das Recht, bestimmte Vermögensgegenstände und Grundstücksrechte in Reykjavik zu einem vorher festgesetzten Preis zurückzuerwerben. [EU] The Authority raised doubts regarding the market value of Sementsverksmiðjan hf. at the time the State's shares were sold, the market value of the assets repurchased by the State, the right of Sementsverksmiðjan hf. to use some of the assets located in Reykjavik sold to the National Treasury without any payment as well as its right to reacquire certain properties and ground rights in Reykjavik for a pre-determined price.

Ebenfalls am 2. Oktober 2003 unterzeichneten Sementsverksmiðjan hf. und die isländische Finanzbehörde einen Kaufvertrag, wonach der Fiskus die Grundstücke und das Anlagevermögen des Unternehmens in Reykjavik, das Bürogebäude des Unternehmens in Akranes mit Ausnahme von eineinhalb Etagen und die Anteile, die Sementsverksmiðjan hf. an anderen Unternehmen besaß, für den Preis von 450 Mio. ISK erwirbt. [EU] On the same date, 2 October 2003, Sementsverksmiðjan hf. and the National Treasury of Iceland signed a Purchase Contract on the basis of which the Treasury purchased the properties and assets of the company in Reykjavík, the office building of the company in Akranes with the exception of one and half floors, and the shares and bonds owned by Sementsverksmiðjan hf. in other companies, for the price of ISK 450 million.

Einer der Gründe für die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens durch den Beschluss Nr. 421/04/KOL war die Sementsverksmiðjan hf. eingeräumte Möglichkeit, einen Teil der verkauften Vermögensgegenstände in Reykjavik zu behalten, sie für eigene industrielle Zwecke nutzen und bis spätestens 31. Dezember 2011 an den Fiskus zurückzugeben. [EU] In Decision No 421/04/COL, the Authority also opened the formal investigation procedure regarding the possibility for Sementsverksmiðjan hf. to keep part of the sold properties in Reykjavik [20], use them for purposes of its own industrial operations and return them to the National Treasury no later than 31 December 2011.

Es gab allerdings Gespräche über die Sache bei einer Paket-Sitzung in Reykjavik am 4. und 5. November 2009. [EU] However, some discussions concerning this case took place at a Package Meeting in Reykjavik on 4-5 November 2009.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners