A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for arrangements'
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Am
30
.
Juni
2010
verabschiedete
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Regelung
der
Übersetzung
des
Patents
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"vorgeschlagene
Verordnung
zur
Übersetzungsregelung"
)
mit
Bestimmungen
über
die
Übersetzungsregelungen
für
das
Patent
der
Europäischen
Union
. [EU]
On
30
June
2010
,
the
Commission
adopted
a
proposal
for
a
Council
Regulation
on
the
translation
arrangements
for
the
European
Union
patent
(hereinafter
'the
proposed
Regulation
on
the
translation
arrangements'
)
providing
for
the
translation
arrangements
applicable
to
the
European
Union
patent
.
Außerdem
haben
die
französischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
dem
am
stärksten
von
der
Regelung
betroffenen
Sektor
,
dem
Seeverkehr
,
selbst
erklärt
,
dass
mit
der
Annahme
der
Regelung
das
Ziel
verfolgt
wurde
,
der
Stagnation
der
Zahl
unter
französischer
Flagge
fahrender
Handelsschiffe
entgegenzuwirken
und
die
steuerliche
Belastung
zu
verringern
. [EU]
As
regards
,
moreover
,
the
sector
mainly
concerned
by
the
tax
arrangements
at
issue
,
namely
maritime
transport
,
the
French
authorities
have
themselves
stated
that
the
arrangements'
adoption
was
intended
to
end
the
stagnation
in
the
number
of
commercial
vessels
registered
in
France
and
to
reduce
tax
expenditure
.
Das
Thema
"Unterbringungsformen"
,
das
die
Gesamtbevölkerung
betrifft
,
bezieht
sich
auf
die
Art
der
Unterkunft
,
in
der
eine
Person
zum
Zeitpunkt
der
Zählung
üblicherweise
aufhältig
ist
. [EU]
The
topic
'Housing
arrangements'
covers
the
whole
population
and
refers
to
the
type
of
housing
in
which
a
person
usually
resides
at
the
time
of
the
census
.
Dem
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
zufolge
sollten
P&O
Ferries
jährliche
Finanzhilfen
gewährt
werden
,
für
die
eine
Rückforderungsklausel
galt
, d. h.
die
möglichen
Vorteile
sollen
begrenzt
werden
,
falls
die
Gewinne
des
Unternehmens
die
Prognosen
überschritten
. [EU]
Pursuant
to
the
public
service
contract
,
P&O
Ferries
was
to
be
paid
an
annual
grant
,
subject
to
'claw
back
arrangements'
aimed
at
capping
possible
benefits
,
should
the
company's
profits
exceed
forecasts
.
Denn
es
ist
schwer
zu
glauben
,
dass
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
sich
so
schlecht
mit
dem
Steuerrecht
auskennen
,
dass
sie
derartige
"verunglückte
Vertragsgestaltungen"
und
die
daraus
resultierenden
Steuerpflichten
nicht
vermeiden
können
. [EU]
It
is
indeed
hard
to
believe
that
venture
capital
companies
have
such
a
bad
knowledge
of
tax
law
that
they
cannot
avoid
such
'faulty
contractual
arrangements'
and
the
corresponding
tax
liability
.
Die
Untergliederungen
für
"Unterbringungsformen"
dienen
der
Untergliederung
von
Gesamtwerten
oder
Teilwerten
,
die
sich
auf
Personen
beziehen
. [EU]
The
breakdowns
for
'Housing
arrangements'
are
designed
to
break
down
any
total
or
subtotal
referring
to
persons
.
Er
stellt
gemäß
den
"EU/NATO-Dauervereinbarungen"
ständige
Beziehungen
zur
NATO
her
. [EU]
It
establishes
permanent
relations
with
NATO
according
to
'EU/NATO
permanent
arrangements'
.
Es
erklärt
diese
Mindereinnahmen
damit
,
dass
es
zu
weniger
"verunglückten
Vertragsgestaltungen"
kommen
werde
. [EU]
It
explains
this
loss
by
fewer
'faulty
contractual
arrangements'
.
Ferner
sehen
die
Übergangsbestimmungen
im
neuen
aufsichtsrechtlichen
Rahmen
für
gewährte
staatliche
Kapitalzuführungen
einen
"Grandfathering"-Zeitraum
bis
zum
1.
Januar
2018
vor
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
the
'transitional
arrangements'
provided
by
the
new
regulatory
framework
have
established
a
'grandfathering
period'
until
1
January
2018
for
existing
public
sector
capital
injections
.
Für
die
Begriffe
"Herkömmliche
Wohnungen"
,
"Sonstige
Wohneinheiten"
und
"Gemeinschaftsunterkünfte"
gelten
dieselben
Definitionen
wie
unter
dem
Thema
"Unterbringungsformen"
. [EU]
The
terms
'Conventional
dwellings'
,
'Other
housing
units'
and
'Collective
living
quarters'
are
defined
as
under
the
topic
'Housing
arrangements'
.
Mit
Fernkopie
vom
13
.
Juli
2004
haben
die
französischen
Behörden
erklärt
,
dass
"diese
Schätzungen
sich
ausschließlich
auf
den
nun
bekannten
tatsächlichen
Betrag
der
Gewerbesteuer
stützen
,
den
FT
im
Jahre
2003
nach
dem
normalen
Steuerrecht
entrichtet
hat
."
Mit
Fernkopie
vom
16
.
Juli
2004
haben
die
französischen
Behörden
erläutert
,
wie
sie
diese
neuen
Schätzungen
berechnet
haben:
[EU]
By
fax
dated
13
July
2004
,
the
French
authorities
stated
that
'these
estimates
are
based
only
on
the
actual
amount
,
now
known
,
of
business
tax
paid
by
FT
for
the
year
2003
in
accordance
with
the
ordinary-law
arrangements'
.
By
fax
dated
16
July
2004
,
the
French
authorities
outlined
the
method
it
had
used
in
making
these
new
estimates:
Nummer
4.2.23
"Koordination
des
elektrischen
Schutzes"
erster
Absatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
In
clause
4.2.23
'Electrical
Protection
Coordination
Arrangements'
the
first
paragraph
is
replaced
by
the
following:
"Qualitätsmaßnahmen":
die
von
einem
Hersteller
an
einer
Fertigungsstätte
zur
Erfüllung
der
Qualitätsanforderungen
ergriffenen
Maßnahmen
[EU]
'quality
arrangements'
means
the
measures
taken
by
a
manufacturer
at
a
manufacturing
site
to
conform
with
the
quality
requirements
Vor
allem
,
wenn
Schlussfolgerungen
über
die
Eignung
der
geplanten
Vereinbarungen
zur
Erreichung
der
festgelegten
Ziele
gezogen
werden
,
könnten
Belege
aus
der
Zusammenstellung
und
Analyse
von
Ergebnissen
mehrerer
Audits
gewonnen
werden
. [EU]
In
particular
,
where
conclusions
are
drawn
as
to
the
planned
arrangements'
suitability
to
achieve
the
stated
objectives
,
evidence
may
be
obtained
from
the
compilation
and
analysis
of
results
from
several
audits
.
Wie
unter
dem
Thema
"Unterbringungsformen"
im
Anhang
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1201/2009
angegeben
. [EU]
As
specified
under
the
topic
'Housing
arrangements'
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1201/2009
.
Wie
unter
den
Themen
"Belegungsstatus
herkömmlicher
Wohnungen"
und
"Unterbringungsformen"
im
Anhang
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1201/2009
angegeben
. [EU]
As
specified
under
the
topics
'Occupancy
status
of
conventional
dwellings'
and
'Housing
arrangements'
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1201/2009
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arrangements'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners