A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for Verbrechens
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Opfer
fühlen
sich
oft
ohnmächtig
angesichts
des
erlittenen
Verbrechens
.
Victims
often
feel
powerless
in
the
face
of
the
crime
they
have
suffered
.
Angesichts
der
Projekte
für
das
"Mahnmal
für
die
ermordeten
Juden
Europas"
warnten
kritische
Stimmen
nicht
zuletzt
vor
einem
unangemessenen
Versuch
,
die
Größe
des
Verbrechens
durch
die
Monumentalität
der
Anlage
zum
Ausdruck
bringen
zu
wollen
. [G]
In
view
of
the
"Memorial
to
the
Murdered
Jews
of
Europe"
projects
,
critical
voices
warned
not
least
against
an
inappropriate
attempt
to
express
the
dimensions
of
the
crime
by
the
monumentality
of
the
memorial
.
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
,
einschließlich
des
Menschenhandels
[EU]
Fight
against
organised
crime
,
including
trafficking
of
human
beings
Die
durch
die
Geldwäschemöglichkeiten
in
Gibraltar
veranlasste
Steuerflucht
führt
den
öffentlichen
Finanzen
Spaniens
erheblichen
Schaden
zu
,
und
diese
Geldwäsche
erleichtert
die
Aktivitäten
des
organisierten
Verbrechens
. [EU]
Tax
evasion
stimulated
by
the
possibility
of
money
laundering
in
Gibraltar
is
causing
serious
harm
to
Spain's
public
finances
,
and
such
money
laundering
is
facilitating
the
activities
of
organised
criminal
gangs
.
Die
noch
unerledigten
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Rechenschaftspflicht
und
Effizienz
der
Justiz
und
der
Vollzugsbehörden
erfordern
die
Einrichtung
eines
Verfahrens
für
die
Zusammenarbeit
und
die
Überprüfung
der
Fortschritte
Bulgariens
bei
der
Erfüllung
bestimmter
Vorgaben
in
den
Bereichen
Justizreform
und
Bekämpfung
der
Korruption
und
des
organisierten
Verbrechens
. [EU]
The
remaining
issues
in
the
accountability
and
efficiency
of
the
judicial
system
and
law
enforcement
bodies
warrant
the
establishment
of
a
mechanism
for
cooperation
and
verification
of
the
progress
of
Bulgaria
to
address
specific
benchmarks
in
the
areas
of
judicial
reform
and
the
fight
against
corruption
and
organised
crime
.
Die
regionale
Zusammenarbeit
und
die
Einhaltung
der
anerkannten
internationalen
Normen
bei
der
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
werden
gefördert
. [EU]
Regional
cooperation
and
compliance
with
recognised
international
standards
in
combating
organised
crime
shall
be
promoted
.
Erzielung
weiterer
konkreter
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
,
insbesondere
durch
nachrichtendienstlich
unterstützte
Polizeiarbeit
und
die
Gewährleistung
einer
effizienten
strafrechtlichen
Verfolgung
. [EU]
Achieve
further
tangible
results
in
the
fight
against
organised
crime
,
in
particular
by
making
full
use
of
intelligence-led
policing
and
ensuring
effective
judicial
follow-up
.
IN
ANBETRACHT
des
Eintretens
der
Vertragsparteien
für
die
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
und
für
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
auf
der
Grundlage
der
Erklärung
der
Europäischen
Konferenz
vom
20
.
Oktober
2001
[EU]
CONSIDERING
the
commitment
of
the
Parties
to
combat
organised
crime
and
to
strengthen
cooperation
in
the
fight
against
terrorism
on
the
basis
of
the
declaration
issued
by
the
European
Conference
on
20
October
2001
IN
DER
ERKENNTNIS
,
dass
die
Zusammenarbeit
bei
der
Verhütung
und
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
,
des
internationalen
organisierten
Verbrechens
und
des
Drogenhandels
sowie
die
Bekämpfung
des
Terrorismus
vorrangige
Ziele
dieses
Abkommens
sind
[EU]
RECOGNISING
that
cooperation
for
the
prevention
and
control
of
illegal
immigration
,
international
organised
crime
and
drug
trafficking
and
the
fight
against
terrorism
constitute
primary
objectives
of
this
Agreement
Internationale
Konvention
über
die
Bekämpfung
und
Bestrafung
des
Verbrechens
der
Apartheid
[EU]
International
Convention
on
the
Suppression
and
Punishment
of
the
Crime
of
Apartheid
"organisierter
Zusammenschluss"
einen
Zusammenschluss
,
der
nicht
zufällig
zur
unmittelbaren
Begehung
eines
Verbrechens
gebildet
wird
und
der
auch
nicht
notwendigerweise
förmlich
festgelegte
Rollen
für
seine
Mitglieder
,
eine
kontinuierliche
Mitgliedschaft
oder
eine
ausgeprägte
Struktur
hat
. [EU]
'structured
association'
means
an
association
that
is
not
randomly
formed
for
the
immediate
commission
of
an
offence
,
nor
does
it
need
to
have
formally
defined
roles
for
its
members
,
continuity
of
its
membership
,
or
a
developed
structure
.
Prävention
und
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
und
anderer
Straftaten
[EU]
Preventing
and
combating
organised
crime
and
other
illegal
activities
Reformen
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
,
zum
Beispiel
Reform
des
Rechtssystems
,
der
Polizei
,
der
Staatsanwaltschaft
,
der
Justiz
,
des
Strafvollzugs
und
des
Zoll-
und
Grenzschutzsystems
,
vor
allem
mit
dem
Ziel
,
die
Bekämpfung
der
Korruption
,
des
organisierten
Verbrechens
,
des
Terrorismus
und
der
illegalen
Migration
zu
verbessern
und
Informationssysteme
für
diese
Bereiche
einzurichten
[EU]
Reform
in
the
field
of
justice
and
home
affairs
,
such
as
reform
of
the
legal
system
,
the
police
,
the
prosecution
,
the
judiciary
,
the
penitentiary
systems
,
and
the
customs
and
border
control
system
,
with
particular
emphasis
on
improving
the
fight
against
corruption
,
organised
crime
,
terrorism
,
and
illegal
migration
,
and
establishing
information
systems
linked
to
these
areas
ÜBERZEUGT
,
dass
die
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
durch
eine
internationale
Übereinkunft
gegen
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Land-
,
See-
und
Luftweg
für
die
Verhütung
und
Bekämpfung
dieses
Verbrechens
von
Nutzen
sein
wird
[EU]
CONVINCED
that
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organised
Crime
with
an
international
instrument
against
the
smuggling
of
migrants
by
land
,
sea
and
air
will
be
useful
in
preventing
and
combating
that
crime
ÜBERZEUGT
,
dass
die
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
durch
eine
internationale
Übereinkunft
zur
Verhütung
,
Bekämpfung
und
Bestrafung
des
Menschenhandels
,
insbesondere
des
Frauen-
und
Kinderhandels
,
für
die
Bekämpfung
dieses
Verbrechens
von
Nutzen
sein
wird
[EU]
CONVINCED
that
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organised
Crime
with
an
international
instrument
for
the
prevention
,
suppression
and
punishment
of
trafficking
in
persons
,
especially
women
and
children
,
will
be
useful
in
preventing
and
combating
that
crime
Umsetzung
der
nationalen
Strategie
zur
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
. [EU]
Implement
the
national
strategy
on
organised
crime
.
Umsetzung
einer
Strategie
zur
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
mit
den
Schwerpunkten
Schwerverbrechen
und
Geldwäsche
sowie
zur
systematischen
Einziehung
des
Vermögens
von
Straftätern
,
Berichterstattung
über
neu
eingeleitete
und
laufende
Untersuchungen
sowie
Anklageerhebungen
und
Verurteilungen
in
diesen
Bereichen
. [EU]
Implement
a
strategy
to
fight
organised
crime
,
focussing
on
serious
crime
,
money
laundering
as
well
as
on
the
systematic
confiscation
of
assets
of
criminals
.
Report
on
new
and
ongoing
investigations
,
indictments
and
convictions
in
these
areas
.
Verabschiedung
und
Einleitung
einer
nationalen
Strategie
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
von
Korruption
und
Sicherung
der
nötigen
Koordinierung
zwischen
den
zuständigen
Ministerien
und
sonstigen
beteiligten
Stellen
,
einschließlich
Herstellung
der
uneingeschränkten
Arbeitsfähigkeit
des
Amts
für
die
Bekämpfung
der
Korruption
und
des
Organisierten
Verbrechens
. [EU]
Adopt
and
begin
implementation
of
a
national
strategy
for
preventing
and
combating
corruption
and
provide
for
the
required
coordination
among
the
relevant
government
departments
and
bodies
involved
in
its
implementation
,
including
making
the
Office
for
the
Suppression
of
Corruption
and
Organised
Crime
fully
operational
.
Ziel
der
Zusammenarbeit
sind
vor
allem
eine
größere
Unabhängigkeit
und
eine
höhere
Effizienz
der
Justiz
,
die
Verbesserung
der
Arbeitsweise
der
Polizei
und
der
anderen
Strafverfolgungsbehörden
,
eine
geeignete
Ausbildung
und
die
Bekämpfung
der
Korruption
und
des
organisierten
Verbrechens
. [EU]
Cooperation
shall
notably
aim
at
strengthening
the
independence
of
the
judiciary
and
improving
its
efficiency
,
improving
the
functioning
of
the
police
and
other
law
enforcement
bodies
,
providing
adequate
training
and
fighting
corruption
and
organised
crime
.
zur
Einrichtung
eines
Verfahrens
für
die
Zusammenarbeit
und
die
Überprüfung
der
Fortschritte
Bulgariens
bei
der
Erfüllung
bestimmter
Vorgaben
in
den
Bereichen
Justizreform
und
Bekämpfung
der
Korruption
und
des
organisierten
Verbrechens
[EU]
establishing
a
mechanism
for
cooperation
and
verification
of
progress
in
Bulgaria
to
address
specific
benchmarks
in
the
areas
of
judicial
reform
and
the
fight
against
corruption
and
organised
crime
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbrechens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners