A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schmutzfleck
Schmutzfleckenzahl
Schmutzflocke
Schmutzfracht
Schmutzfänger
Schmutzgehalt
Schmutzgehaltswaage
Schmutzgeier
Schmutzhahn
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
Schmutzfänger
Word division: Schmutz·fän·ger
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Bei
Einfach-
oder
Mehrfachachsen
,
bei
denen
der
Abstand
zwischen
den
benachbarten
Reifen
250
mm
oder
mehr
beträgt
,
muss
die
Schürze
die
Fläche
bedecken
,
die
vom
unteren
Bereich
des
oberen
Teils
der
Radabdeckung
bis
zu
einer
Geraden
reicht
,
die
einerseits
von
der
Tangente
am
oberen
Rand
des
(
der
) Reifen(s)
und
der
senkrechten
Tangente
an
der
Vorderkante
des
Reifens
und
andererseits
von
der
Radabdeckung
oder
dem
Schmutzfänger
hinter
dem
Rad
oder
den
Rädern
gebildet
wird
(
Anhang
VI
Abbildung
5b
). [EU]
In
the
case
of
single
or
multiple
axles
where
the
distance
between
the
adjacent
tyres
is
at
least
250
mm
,
the
outer
valance
must
cover
the
surface
extending
from
the
lower
to
the
upper
part
of
the
mudguard
up
to
a
straight
line
formed
by
the
tangent
to
the
upper
edge
of
the
tyre
or
tyres
and
lying
between
the
vertical
plane
formed
by
the
tangent
to
the
front
of
the
tyre
and
the
mudguard
or
rain
flap
located
behind
the
wheel
or
wheels
(Figure
5b
of
Annex
VI
).
Beträgt
der
Abstand
d
zwischen
den
Reifen
nebeneinander
liegender
Achsen
250
mm
und
mehr
,
so
muss
sich
ein
Schmutzfänger
hinter
jedem
Rad
befinden
(
Anhang
VI
Abbildung
4). [EU]
There
must
be
a
rain
flap
behind
each
wheel
when
distance
d
between
the
tyres
on
adjacent
axles
is
at
least
250
mm
(Figure 4
of
Annex
VI
).
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
für
Mehrfachachsen
mit
einem
Abstand
zwischen
den
Reifen
von
höchstens
300
mm
[EU]
Diagram
showing
assembly
of
a
spray-suppression
system
incorporating
spray-suppression
devices
(mudguard,
rain
flap
,
outer
valance
)
for
multiple
axles
where
the
distance
between
the
tyres
does
not
exceed
300
mm
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Wasserabsorber
)
für
Mehrfachachsen
[EU]
Diagram
showing
assembly
of
a
spray-suppression
system
(mudguard,
rain
flap
,
outer
valance
)
incorporating
spray-suppression
devices
(energy
absorbers
)
for
multiple
axles
Der
Abstand
der
Unterkante
der
Schmutzfänger
vom
Boden
kann
auf
300
mm
erhöht
werden
,
wenn
der
Hersteller
es
im
Hinblick
auf
die
Merkmale
der
Radaufhängung
für
technisch
angemessen
hält
." [EU]
The
maximum
height
of
the
bottom
edge
of
the
rain
flap
in
relation
to
the
ground
,
may
be
raised
to
300
mm
if
the
manufacturer
deems
it
technically
appropriate
with
regard
to
the
suspension
characteristics
.';
Der
Schmutzfänger
darf
,
horizontal
gemessen
,
nicht
weiter
als
200
mm
von
der
hintersten
Kante
des
Reifens
entfernt
sein
. [EU]
The
rain
flap
must
not
be
more
than
200
mm
from
the
rearmost
edge
of
the
tyre
,
measured
horizontally
.
Der
Schmutzfänger
gemäß
Nummer
8.3.1 b -
ausgenommen
der
untere
Teil
einschließlich
der
Spritzschutzvorrichtung
-
darf
durch
eine
an
der
Übergangsstelle
zwischen
dem
Schmutzfänger
und
der
Spritzschutzvorrichtung
in
ihrer
Betriebsposition
gemessene
und
in
einem
Abstand
von
50
mm
von
der
Unterkante
des
Schmutzfänger
s
aufgebrachte
Kraft
von
3 N
pro
100
mm
Breite
des
Schmutzfänger
s
um
höchstens
100
mm
nach
hinten
abgelenkt
werden
. [EU]
Apart
from
the
lower
part
,
which
includes
the
spray-suppression
device
,
the
rain
flap
as
referred
to
in
point
8.3.1(b)
must
not
bend
by
more
than
100
mm
towards
the
rear
under
the
effect
of
a
force
of
3 N
per
100
mm
of
width
of
the
rain
flap
measured
at
the
intersection
of
the
rain
flap
with
the
spray-suppression
device
in
its
working
position
,
applied
at
a
distance
of
50
mm
above
the
lower
edge
of
the
rain
flap
.
Die
Breite
des
Teils
der
Schmutzfänger
,
der
sich
unter
der
Radabdeckung
befindet
,
muss
der
in
diesem
Absatz
genannten
Bedingung
mit
einer
Toleranz
von
10
mm
auf
jeder
Seite
entsprechen
." [EU]
The
width
of
the
part
of
the
rain
flaps
positioned
beneath
the
mudguard
must
satisfy
the
condition
laid
down
in
this
paragraph
with
a
tolerance
of
10
mm
at
each
side
.';
die
Brems-
und
Lenkhilfe
überprüfen
;
den
Zustand
der
Räder
,
der
Radmuttern
,
der
Schmutzfänger
,
der
Windschutzscheibe
,
der
Fenster
,
der
Scheibenwischer
und
der
Flüssigkeiten
(z.B.
Motoröl
,
Kühlmittel
,
Waschflüssigkeit
)
überprüfen
;
die
Instrumententafel
einschließlich
des
Kontrollgeräts
,
wie
es
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
beschrieben
ist
,
überprüfen
und
verwenden
. [EU]
Checking
the
power-assisted
braking
and
steering
systems
;
checking
the
condition
of
the
wheels
,
wheelnuts
,
mudguards
,
windscreen
,
windows
and
wipers
,
fluids
(e.g.
engine
oil
,
coolant
,
washer
fluid
);
checking
and
using
the
instrument
panel
including
the
recording
equipment
as
defined
in
Regulation
(EEC)
No
3821/85
.
die
Brems-
und
Lenkhilfe
überprüfen
;
den
Zustand
der
Räder
überprüfen
,
sowie
der
Radmuttern
,
Schmutzfänger
,
Windschutzscheiben
,
Fenster
und
Scheibenwischer
und
Flüssigkeiten
(z.B.
Motoröl
,
Kühlmittel
,
Waschflüssigkeit
);
das
Instrumentenbrett
einschließlich
des
Kontrollgeräts
,
wie
es
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
beschrieben
ist
,
überprüfen
und
verwenden
[EU]
Checking
the
power-assisted
braking
and
steering
systems
;
checking
the
condition
of
the
wheels
,
wheelnuts
,
mudguards
,
windscreen
,
windows
and
wipers
,
fluids
(e.g.
engine
oil
,
coolant
,
washer
fluid
);
checking
and
using
the
instrument
panel
including
the
recording
equipment
as
defined
in
Regulation
(EEC)
No
3821/85
Die
Rückseite
kann
jedoch
durch
den
Schmutzfänger
ersetzt
werden
,
wobei
dieser
bis
zum
oberen
Teil
der
Radabdeckung
(
oder
des
entsprechenden
Teils
)
reichen
muss
. [EU]
However
,
the
rear
extremity
may
be
replaced
by
the
rain
flap
,
in
which
case
this
must
extend
to
the
upper
part
of
the
mudguard
(or
equivalent
component
).
Die
Schmutzfänger
müssen
bis
zum
unteren
Teil
der
Radabdeckung
reichen
und
den
Anforderungen
in
den
Punkten
6.3.1
bis
6.3.9
entsprechen
. [EU]
These
flaps
must
extend
to
the
lower
part
of
the
mudguard
and
comply
with
points
6.3.1
to
6.3.9.
Entspricht
die
Spritzschutzvorrichtung
den
Bestimmungen
für
Schmutzfänger
(
Nummer
6.3),
so
ist
ein
zusätzlicher
Schmutzfänger
nicht
erforderlich
. [EU]
Where
the
spray-suppression
device
meets
the
specifications
relating
to
rain
flaps
(point 6.3),
no
additional
rain
flap
is
required
.
Es
dürfen
keine
Schmutzfänger
oder
andere
zusätzliche
Spritzschutzvorrichtungen
angebracht
sein
. [EU]
Spray
suppression
flaps
or
other
extra
device
to
suppress
spray
shall
not
be
fitted
.
Für
die
Breite
der
Schmutzfänger
gilt
die
Vorschrift
für
q
in
Nummer
7.1.1 c;
befindet
sich
der
Schmutzfänger
innerhalb
der
Radabdeckung
,
so
muss
er
mindestens
so
breit
wie
die
Lauffläche
des
Reifens
sein
. [EU]
The
width
of
the
flap
must
fulfil
the
requirement
for
"q"
in
point
7.1.1(c),
except
where
the
flap
is
within
the
mudguards
,
in
which
case
it
must
be
at
least
equal
in
width
to
the
tread
of
the
tyre
.
In
den
Schürzen
oder
zwischen
diesen
und
anderen
Teilen
der
Schmutzfänger
dürfen
keine
Öffnungen
vorhanden
sein
,
durch
die
während
der
Fahrt
Verspritzungen
austreten
können
. [EU]
No
openings
enabling
spray
to
emerge
when
the
vehicle
is
moving
are
allowed
in
the
outer
valances
or
between
the
outer
valances
and
the
other
parts
of
the
mudguards
.
Kotflügel
,
Schmutzfänger
,
Spritzschutz
[EU]
Mudguards
(wings),
spray
suppression
devices
Schmutzfänger
dürfen
durch
eine
im
Abstand
von
50
mm
oberhalb
ihrer
Unterkante
aufgebrachte
Kraft
von
3 N
je
100
mm
Breite
um
nicht
mehr
als
100
mm
nach
hinten
abgelenkt
werden
. [EU]
Rain
flaps
must
not
be
deflected
by
more
than
100
mm
towards
the
rear
under
a
force
of
3 N
per
100
mm
of
flap
width
,
applied
to
a
point
located
50
mm
above
the
lower
edge
of
the
flaps
.
Schmutzfänger
müssen
[EU]
Rain
flaps
must:
"
Schmutzfänger
"
senkrecht
hinter
dem
Rad
am
unteren
Teil
des
Fahrgestells
oder
der
Ladefläche
oder
an
der
Radabdeckung
angebrachtes
flexibles
Teil
,
das
auch
die
Gefährdung
anderer
Verkehrsteilnehmer
durch
von
den
Reifen
aufgeschleuderte
kleine
Gegenstände
,
insbesondere
Split
,
verringern
muss
; 4. [EU]
'rain
flap'
means
a
flexible
component
mounted
vertically
behind
the
wheel
,
on
the
lower
part
of
the
chassis
or
the
loading
surface
,
or
on
the
mudguard
and
which
must
also
reduce
the
risk
of
small
objects
,
in
particular
pebbles
,
being
picked
up
from
the
ground
by
the
tyres
and
thrown
upwards
or
sidewards
towards
other
road
users
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schmutzfänger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners