A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Inselhabitat
Inselkette
Insellage
Insellebensraum
Insellösung
Inselregel
Inselschutz
Inselstaat
Inselstandort
Search for:
ä
ö
ü
ß
679 results for
Inseln
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Inseln
gehören
zu
Spanien
.
The
islands
belong
to
Spain
.
Allein
auf
dem
Weg
auf
die
Kanarischen
Inseln
sind
zwischen
November
2005
und
Februar
2006
1300
Menschen
gestorben
. [G]
Between
November
2005
and
February
2006
, 1,300
people
died
en
route
to
the
Canary
Islands
alone
.
An
der
Ostseeküste
wechseln
Steilküsten
aus
Lockermaterial
mit
flachen
Abschnitten:
Exponierte
Steilküsten
sind
der
Erosion
ausgesetzt
,
das
abgetragene
Material
wird
von
der
Strömung
in
ruhigere
Bereiche
verfrachtet
-
dort
lagert
es
sich
an
Nehrungen
und
Inseln
an
,
die
die
Lagunen
allmählich
vom
Meer
abtrennen
,
an
vielen
Sandstränden
sind
Dünen
entstanden
. [G]
Along
the
Baltic
coast
steep
cliffs
made
of
unconsolidated
rock
alternate
with
flat
sections
.
Open
cliffs
are
exposed
to
erosion
and
the
eroded
material
is
carried
away
by
the
current
to
calmer
regions
-
there
it
is
taken
up
by
spits
and
islets
that
gradually
separate
the
bays
from
the
sea
.
Dunes
have
formed
on
many
sandy
beaches
.
Aus
den
Sandstränden
einiger
Inseln
entwickeln
sich
Dünen
und
ihr
typisches
Pflanzenkleid
. [G]
On
the
sandy
beaches
of
some
of
the
islands
,
dunes
have
formed
,
with
their
typical
plant
life
.
Bevor
der
Mensch
Küsten
und
Inseln
durch
den
Deichbau
vor
den
Überflutungen
sicherte
,
war
die
Küstenlinie
starken
Veränderungen
unterworfen
. [G]
Before
the
local
people
built
dikes
to
protect
the
coasts
and
islands
from
flooding
,
the
coastline
was
subject
to
unrelenting
change
.
Billigflüge
,
Mietwagen
,
Essen
und
Trinken
all
inclusive
,
locken
den
termingestresste
Geschäftsleute
zum
Kurztrip
auf
ferne
Inseln
oder
zum
Après-Ski
in
die
Alpen
. [G]
All-inclusive
packages
with
cheap
flights
,
hire
cars
,
food
and
drink
are
luring
deadline-stressed
business
people
on
short
trips
to
distant
islands
or
to
the
Alps
for
après-ski
.
Der
Zaun
von
Ceuta
ist
nicht
das
einzige
tödliche
Element
der
Festung
Europa:
Die
meisten
Flüchtlinge
versuchen
,
das
Mittelmeer
zu
überqueren
,
oder
über
den
Atlantik
auf
die
Kanarischen
Inseln
zu
gelangen
. [G]
The
fence
at
Ceuta
is
not
the
only
lethal
element
in
Fortress
Europe:
most
refugees
attempt
to
cross
the
Mediterranean
or
to
reach
the
Canary
Islands
via
the
Atlantic
.
Die
dänischen
Inseln
bilden
die
Engstellen
zwischen
der
westlichen
Ostsee
und
dem
Kattegat
,
das
in
die
Nordsee
überleitet
. [G]
The
Danish
islands
form
the
constrictions
between
the
western
Baltic
and
the
Kattegat
,
which
opens
into
the
North
Sea
.
Die
Erosionskraft
der
Strömungen
setzt
exponierten
Inselseiten
stark
zu
,
so
dass
besiedelte
Inseln
zum
Teil
massiv
befestigt
werden
müssen
. [G]
The
currents'
erosive
powers
exert
such
intense
pressure
on
exposed
aspects
of
the
islands
that
in
some
cases
,
inhabited
islands
have
to
be
massively
fortified
.
Die
fünf
Halligen
sehen
die
Aufnahme
in
die
Entwicklungszone
des
bestehenden
Biosphärenreservates
als
große
Chance
,
die
Zukunft
der
Menschen
auf
den
schutzlosen
Inseln
im
Meer
zu
sichern
. [G]
The
five
Halligen
believe
that
joining
the
development
zone
in
the
existing
biosphere
reserve
will
offer
a
great
opportunity
to
safeguard
the
future
of
the
inhabitants
of
these
exposed
islets
in
the
North
Sea
.
Die
größte
der
Inseln
ist
Langeneß
mit
einer
Fläche
von
958
Hektar
. [G]
The
largest
of
the
islets
is
Langeness
with
an
area
of
958
hectares
.
Die
Ostseeküste
ist
sehr
abwechslungsreich:
In
Schleswig-Holstein
hat
die
Eiszeit
tiefe
Förden
geformt
,
an
der
Küste
der
ehemaligen
DDR
liegt
die
Boddenlandschaft
mit
mehreren
großen
Inseln
. [G]
The
Baltic
coast
is
very
diverse:
In
Schleswig-Holstein
the
ice
age
has
formed
long
narrow
inlets
,
and
the
Bodden
landscape
with
its
several
large
islands
lies
on
the
coast
of
former
East
Germany
.
Diese
Sedimentdynamik
besteht
im
Prinzip
bis
heute
fort:
Nicht
eingedeichte
Inseln
,
wie
zum
Beispiel
Trischen
,
und
auch
Sandbänke
verlagern
sich
weiterhin
. [G]
This
sediment
dynamic
continues
to
this
day:
sandbanks
and
islands
-
such
as
Trischen
-
where
no
dikes
have
been
built
are
still
constantly
shifting
.
Im
Frühjahr
und
Herbst
rasten
Zugvögel
wie
die
Ringelgans
zu
Tausenden
auf
den
Inseln
,
und
in
geschützten
Bereichen
brüten
heimische
Vogelarten
. [G]
In
spring
and
autumn
,
they
are
a
resting
place
for
migratory
birds
such
as
brent
geese
,
which
visit
the
islands
in
their
thousands
,
while
domestic
species
breed
in
protected
areas
.
Inseln
ohne
Deich:
Das
ist
in
etwa
die
Definition
von
"Halligen"
. [G]
"Un-dyked
islands"
-
that
is
,
broadly
speaking
,
the
definition
of
a
"Hallig"
.
Inseln
und
Watt
sind
bedeutende
Lebensräume
für
die
Vogelwelt
. [G]
The
islands
and
mud
flats
are
important
habitats
for
wild
birds
.
Manchmal
entwickeln
sich
Sandbänke
zu
Inseln
wie
die
Kachelotplate
,
die
aber
schon
von
der
nächsten
Sturmflut
wieder
abgetragen
werden
könnte
. [G]
Sometimes
,
sandbanks
become
islands
,
such
as
the
Kachelotplate
,
only
to
be
washed
away
when
the
next
storm
tide
occurs
.
Strömungen
,
herbstliche
und
winterliche
Sturmfluten
griffen
Inseln
und
Festland
an
und
trugen
große
Mengen
Material
ab
,
das
später
in
ruhigeren
Bereichen
wieder
abgelagert
wurde
. [G]
The
currents
and
the
autumn
and
winter
storm
tides
pummelled
both
the
islands
and
the
mainland
,
bearing
away
vast
quantities
of
material
which
was
later
deposited
in
calmer
waters
.
Und
wenn
der
Halligflieder
-
auch
"Bondestave"
genannt
-
blüht
,
verwandeln
sich
die
Inseln
in
ein
violettes
Blumenfeld
. [G]
And
when
the
common
sea
lavender
(limonium
vulgare
) -
known
locally
as
"Bondestave"
-
blooms
,
the
islands
are
transformed
into
a
sea
of
violet
.
Wie
Paris
als
Anlaufstelle
für
die
gesamte
frankophone
Welt
gilt
,
ist
Lissabon
kulturelle
Drehscheibe
für
Länder
wie
Angola
,
Mocambique
,
die
Kapverdischen
Inseln
,
Guinea
Bissao
sowie
Sao
Tomé
e
Principe
. [G]
Just
as
Paris
is
a
focal
point
for
the
whole
Francophone
world
,
Lisbon
is
a
cultural
hub
for
countries
like
Angola
,
Mozambique
,
the
Cape
Verde
Islands
,
Guinea
Bissau
and
Säo
Tomé
e
Principe
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inseln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners