A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beidhändigkeit
Beidseitigkeit
Beieierstock
Beieinandersein
Beifahrer
Beifahrerin
Beifahrerseite
Beifahrersitz
Beifahrertür
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
Beifahrer
Word division: Bei·fah·rer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
der
Richtlinie
93/32/EWG
handelt
es
sich
um
eine
Einzelrichtlinie
des
durch
die
Richtlinie
92/61/EWG
des
Rates
vom
30
.
Juni
1992
über
die
Betriebserlaubnis
für
zweirädrige
oder
dreirädrige
Kraftfahrzeuge
,
ersetzt
durch
die
Richtlinie
2002/24/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
März
2002
über
die
Typgenehmigung
für
zweirädrige
oder
dreirädrige
Kraftfahrzeuge
,
vorgesehenen
EG-Typgenehmigungssystems
;
sie
enthält
technische
Vorschriften
über
das
Design
und
die
Beschaffenheit
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
im
Hinblick
auf
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
. [EU]
Directive
93/32/EEC
is
one
of
the
separate
Directives
of
the
EC
type-approval
system
provided
for
in
Council
Directive
92/61/EEC
of
30
June
1992
relating
to
the
type-approval
of
two
or
three-wheel
motor
vehicles
as
replaced
by
Directive
2002/24/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
18
March
2002
relating
to
the
type-approval
of
two
or
three-wheel
motor
vehicles
[5]
and
lays
down
technical
prescriptions
concerning
the
design
and
construction
of
two-wheel
motor
vehicles
as
regards
their
passenger
hand-holds
.
Bei
einem
Fahrzeug
,
ausgerüstet
mit
einem
Beifahrer
-Airbag
,
der
Insassen
,
ausgenommen
den
Fahrzeugführer
,
schützen
soll
,
muss
dieser
Hinweis
in
Form
eines
Warnschildes
nach
Absatz
6.2
bestehen
. [EU]
For
a
vehicle
fitted
with
a
passenger
airbag
intended
to
protect
occupants
other
than
the
driver
,
this
information
shall
consist
of
the
warning
label
described
in
paragraph
6.2
below
.
Bei
einem
vorderen
Frontairbag
auf
einem
vorderen
Beifahrer
sitz
muss
die
Warnung
an
jeder
Seite
der
vorderen
Beifahrer
-Sonnenblende
in
solcher
Weise
dauerhaft
angebracht
sein
,
dass
mindestens
eine
Warnung
auf
der
Sonnenblende
jederzeit
zu
sehen
ist
,
unabhängig
von
der
Stellung
der
Sonnenblende
. [EU]
In
the
case
of
a
frontal
protection
airbag
on
the
front
passenger
seat
,
the
warning
shall
be
durably
affixed
to
each
face
of
the
passenger
front
sun
visor
in
such
a
position
that
at
least
one
warning
on
the
sun
visor
is
visible
at
all
times
,
irrespective
of
the
position
of
the
sun
visor
.
Bei
fahrbereitem
Fahrzeug
,
wobei
die
Fahrzeugmasse
an
die
vom
Hersteller
angegebene
Masse
in
fahrbereitem
Zustand
anzupassen
ist
,
mit
einem
Beifahrer
in
der
ersten
Sitzreihe
und
bei
Geradeausstellung
der
Räder
müssen
die
Radabdeckungen
die
folgenden
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
The
wheel
guards
shall
meet
the
following
requirements
with
the
vehicle's
mass
adjusted
to
that
of
the
manufacturer's
declared
mass
in
running
order
with
one
additional
passenger
on
the
first
seating
row
and
the
steered
wheels
in
the
straight
ahead
position
.
Beifahrer
-Airbag
deaktiviert
[EU]
Passenger
Airbag
off
"
Beifahrer
-Airbag"
ein
Airbag
,
der
bei
einem
Frontalaufprall
Insassen
auf
anderen
Sitzen
als
dem
Fahrersitz
schützen
soll
. [EU]
'Passenger
airbag'
means
an
airbag
assembly
intended
to
protect
occupant
(s)
in
seats
other
than
the
driver's
in
the
event
of
a
frontal
collision
.
"
Beifahrer
-Airbag"
ein
Airbag
,
der
Fahrzeuginsassen
,
die
sich
nicht
auf
dem
Fahrersitz
befinden
,
bei
einem
Frontalaufprall
schützen
soll
; 2.13. [EU]
'Passenger
airbag'
means
an
airbag
assembly
intended
to
protect
occupant
(s)
in
seats
other
than
the
driver's
in
the
event
of
a
frontal
collision
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Erteilung
der
EG-Typgenehmigung
für
Bauteile
für
Halteeinrichtungen
für
Beifahrer
eines
zweirädrigen
Kraftfahrzeugtyps
zu
harmonisieren
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
oder
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Directive
,
namely
the
granting
of
EC
component
type-approval
in
respect
of
passenger
hand-holds
for
a
type
of
two-wheel
motor
vehicle
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
and
effects
of
the
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Das
Mindestalter
für
Beifahrer
beträgt
18
Jahre
. [EU]
The
minimum
age
for
drivers'
mates
shall
be
18
years
.
Das
Verfahren
zur
Ausrichtung
des
Fahrzeugs
im
Koordinatensystem
ist
in
Anhang
4
beschrieben
.
Alle
auf
den
Boden-Nullpunkt
bezogenen
Koordinaten
sind
für
ein
Fahrzeug
in
fahrbereitem
Zustand
und
mit
einem
Beifahrer
auf
dem
Vordersitz
,
dessen
Masse
75
kg
± 1 %
beträgt
,
zu
berechnen
. [EU]
The
procedure
for
situating
the
vehicle
relative
to
the
grid
is
specified
in
Annex
4;
all
coordinates
referred
to
ground
zero
shall
be
based
on
a
vehicle
in
running
order
[2]
plus
one
front-seat
passenger
,
the
mass
of
the
passenger
being
75
kg
±1
per
cent
.
Das
Verfahren
zur
Erteilung
der
EG-Typgenehmigung
für
Bauteile
betreffend
Halteeinrichtungen
für
Beifahrer
eines
zweirädrigen
Kraftfahrzeugtyps
sowie
die
Bedingungen
für
den
freien
Warenverkehr
dieser
Fahrzeuge
sind
in
den
Kapiteln
II
und
III
der
Richtlinie
2002/24/EG
geregelt
. [EU]
The
procedure
for
the
granting
of
EC
component
type-approval
in
respect
of
passenger
hand-holds
for
a
type
of
two-wheel
motor
vehicle
and
the
conditions
governing
the
free
movement
of
such
vehicles
shall
be
as
laid
down
in
Chapters
II
and
III
of
Directive
2002/24/EC
.
Der
Haltegurt
muss
so
am
Sitz
oder
an
anderen
Teilen
des
Rahmens
befestigt
werden
,
dass
er
vom
Beifahrer
leicht
benutzt
werden
kann
. [EU]
The
strap
must
be
fitted
to
the
seat
or
to
other
parts
connected
to
the
frame
in
such
a
way
that
it
may
easily
be
used
by
the
passenger
.
Die
Kontrollleuchte
,
die
den
Insassen
auf
den
Vordersitzen
anzeigt
,
dass
der
Beifahrer
-Airbag
deaktiviert
ist
,
muss
für
den
Fahrzeugführer
und
den
(
die
)
Beifahrer
unter
allen
Fahrbedingungen
sichtbar
sein
. [EU]
The
tell-tale
which
alerts
front
seat
occupants
that
the
passenger
airbag
is
switched
off
must
be
visible
to
the
driver
and
front
passenger
(s)
under
all
driving
conditions
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
aus
Gründen
,
die
sich
auf
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
beziehen
, [EU]
Member
States
shall
not
,
on
grounds
relating
to
passenger
hand-holds:
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
das
Mindestalter
für
Beifahrer
unter
folgenden
Bedingungen
auf
16
Jahre
herabsetzen:
[EU]
However
,
Member
States
may
reduce
the
minimum
age
for
drivers'
mates
to
16
years
,
provided
that:
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
aus
Gründen
,
die
sich
auf
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
für
Typen
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
oder
von
Halteeinrichtungen
für
Beifahrer
,
wenn
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
type-approval
for
any
type
of
two-wheel
motor
vehicle
on
grounds
relating
to
passenger
hand-holds
or
any
type
of
passenger
handhold
,
if
the
requirements
of
this
Directive
are
not
fulfilled
.
Die
Richtlinie
2009/79/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Juli
2009
über
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
(
kodifizierte
Fassung
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Directive
2009/79/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
July
2009
on
passenger
hand-holds
on
two-wheel
motor
vehicles
[3]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Richtlinie
93/32/EWG
des
Europäischen
Rates
vom
14
.
Juni
1993
über
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
wurde
erheblich
geändert
[4]. [EU]
Council
Directive
93/32/EEC
of
14
June
1993
on
passenger
hand-holds
on
two-wheel
motor
vehicles
[3]
has
been
substantially
amended
[4].
Diese
Richtlinie
gilt
für
die
Halteeinrichtung
für
Beifahrer
aller
in
Artikel
1
der
Richtlinie
2002/24/EG
genannten
Typen
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
. [EU]
This
Directive
shall
apply
to
passenger
hand-holds
of
all
types
of
two-wheel
motor
vehicles
as
referred
to
in
Article
1
of
Directive
2002/24/EC
.
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
von
zweirädrigen
Kraftfahrzeugen
oder
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
von
Halteeinrichtungen
für
Beifahrer
verbieten
[EU]
prohibit
the
registration
,
sale
or
entry
into
service
of
two-wheel
motor
vehicles
or
the
sale
or
entry
into
service
of
passenger
hand-holds
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beifahrer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners