DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for 14th
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Wurzeln des Aufschwungs, der Chemnitz zu einer der bedeutendsten Industriestädte Deutschlands machte, liegen - wenn man so will - bereits im 14. Jahrhundert. [G] The roots of the upswing which made Chemnitz one of Germany's leading industrial centres could be said to go back as far as the 14th century.

Ein Beispiel dafür ist die Digitalisierung des Sachsenspiegels, der ältesten deutschsprachigen Aufzeichnung des Gewohnheitsrechts (13./14. Jahrhundert). [G] One example is the digitisation of the Sachsenspiegel, the oldest recorded common law in the German language (13th/14th century).

In der Tracht einer hanseatischen Kaufmannsfrau aus dem 14. Jahrhundert zeigt sie Touristen ihre Stadt. [G] Attired in the costume of a Hanseatic merchant's wife from the 14th century, she shows tourists the delights of her city.

Martin Luther studierte hier an der im 14. Jahrhundert gegründeten Universität. [G] Martin Luther studied at the University, which was founded in the 14th century.

Mit der 14., komplett neu bearbeiteten Auflage der "Marken des Jahrhunderts" stellt die Deutsche Standards Editionen GmbH in Zusammenarbeit mit dem Gabler-Verlag eine große und sehr sorgfältig bearbeitete Auswahl der besten deutschen Markenprodukte vor. [G] In the 14th completely revised edition of "Marken des Jahrhunderts" the Deutsche Standards Editionen GmbH in cooperation with the Gabler Verlag presents a large and very carefully edited selection of the best German branded products.

"Nicht alles, was Jugendliche tun, ist politisch; aber vieles von dem, was sie tun, drückt Gemeinsinn aus und kann nur dann als nichtpolitisch gebrandmarkt werden, wenn man die Politik dem Staat und den Parteien reserviert", resümiert die 14. Shell-Studie (erschienen im Sommer 2002). [G] "Not everything that young people do is political, but much of what they do expresses community spirit and can only be branded apolitical if politics is the reserve of the state and the parties," summarises the 14th Shell Study (published in the summer of 2002).

Seit Mitte des 14. Jahrhunderts gehörte Münster der Hanse an, zu der sich die bedeutendsten Handelsstädte Nordeuropas zusammengeschlossen hatten. [G] From the mid 14th century, Münster was a member of the Hanseatic League, an association of major cities engaged in Northern European trade.

Untermalt von sphärischen Klängen und Orgelmusik nimmt eine Tonbildschau in der Marienkirche die Besucher mit ins 14. Jahrhundert. [G] To an accompaniment of organ music and gentle harmonies, a slide show in St Mary's Church transports the visitor back to the 14th century.

2. Kapitel 4, Nummer 4 (Flight plan) und Kapitel 11, Nummer 11.4.2.2 (Filed flight plan messages and associated update messages) von ICAO PANS-ATM, Doc. 4444 (14. Ausgabe - 2001). [EU] Chapter 4, Paragraph 4 (Flight plan), and Chapter 11, Paragraph 11.4.2.2 (Filed flight plan messages and associated update messages) of ICAO PANS-ATM Doc. 4444 (14th edition - 2001).

4. Abschnitt 12.3.1.4 "8.33 kHz channel spacing" von ICAO PANS-ATM Dok. 4444 (Vierzehnte Ausgabe - 2001 mit Änderung Nr. 4). [EU] Section 12.3.1.4 '8,33 kHz channel spacing' of ICAO PANS-ATM Doc. 4444 (14th Edition - 2001 incorporating Amendment No 4).

auf 11 % des Bezugsgehalts ab dem 14. Dienstjahr. [EU] 11 % of the reference salary as from the 14th year of service.

Auf der vierzehnten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des CITES-Übereinkommens im Juni 2007 wurden neue Nomenklaturreferenzen für Tiere angenommen. [EU] At the 14th Conference of the Parties to CITES in June 2007 new nomenclatural references for animals were adopted.

Auf der vierzehnten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen (nachstehend "das Übereinkommen" genannt), die im Juni 2007 in Den Haag (Niederlande) abgehalten wurde, sind Änderungen in den Anhängen zu dem Übereinkommen vorgenommen worden. [EU] At the 14th session of the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, hereinafter 'the Convention', held in The Hague (The Netherlands) in June 2007, certain amendments were made to the Appendices to the Convention.

Auf ihrer 14. Sondertagung im Jahr 2004 würdigte die ICCAT die Bemühungen Kambodschas, Äquatorialguineas und Sierra Leones, den Anliegen der ICCAT nachzukommen, und empfahl die Aufhebung der Handelsmaßnahmen gegenüber jenen drei Ländern. [EU] At its 14th Special Meeting in 2004, ICCAT acknowledged the efforts made by Cambodia, Equatorial Guinea and Sierra Leone to address its concerns and adopted recommendations for the lifting of trade-restrictive measures against those three countries.

Beginnt eine Frist für die Erhebung einer Klage gegen eine Handlung eines Organs mit der Veröffentlichung der Handlung, so ist diese Frist im Sinne von Artikel 49 Absatz 1 Buchstabe a vom Ablauf des vierzehnten Tages nach der Veröffentlichung der Handlung im Amtsblatt der Europäischen Union an zu berechnen. [EU] Where the time-limit allowed for initiating proceedings against a measure adopted by an institution runs from the publication of that measure, that time-limit shall be calculated, for the purposes of Article 49(1)(a), from the end of the 14th day after publication of the measure in the Official Journal of the European Union.

bezüglich der im Rahmen der Dauerausschreibung nach Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 durchgeführten 14. Einzelausschreibung [EU] concerning the 14th individual invitation to tender effected under the standing invitation to tender referred to in Regulation (EC) No 2771/1999

bis zum 14. jedes Monats für den vorangegangenen Monat: [EU] by the 14th day of each month for the previous month:

Der vierzehnte Gedankenstrich erhält folgende Fassung: [EU] The 14th indent is replaced by the following:

Der zehnte, elfte, zwölfte, dreizehnte und vierzehnte Gedankenstrich werden gestrichen. [EU] The 10th, 11th, 12th, 13th and 14th indents are deleted.

"Die Ausfuhrlizenzen werden am vierzehnten Arbeitstag nach Ablauf de Ausfuhrzeitraums für diesen Zeitraum erteilt. [EU] 'Export licences shall be issued on the 14th working day after the end of the export period for that period.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners