DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 similar results for krass!
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Similar words:
krass, krasse, Brasse, crassa, Grass, GRASSO, Kassø, Kassa, Kasse, klass, ^Klasse, Klasse, Krans, Kras, krassem, krassen, krasser, KRASTI, Kraus, Krause, Krauss
Similar words:
brass, crass, crassa, grass, Grass, GRASSO, Grasss, grassy, kassø, kasse, klass, Klasse, Kras, KRASTI, Kraus, Krause, Krauss, Kress, kROSS, Krüss, Krüsss

Das Betreten des Rasens ist verboten!; Betreten des Rasens verboten! Keep off the grass!

Du bist ja doch ein verkappter Sozialdemokrat! You are a Social Democrat at heart.

Dani Levy, dessen Komödie "Alles auf Zucker" in diesem Jahr den Bundesfilmpreis erhielt, sah die Trennung der beiden Bereiche nicht ganz so krass. [G] Dani Levy, whose comedy "Alles auf Zucker" was awarded the Federal Film Prize this year, preferred to draw not quite as clear a distinction between the two.

"Das hat's bei uns nicht gegeben!" So eine Standardantwort, die achtzig Schüler aus acht Städten Ostdeutschlands bei ihren Recherchen über den Antisemitismus in der 1990 untergegangenen kommunistischen DDR erhielten - krass beschönigende Auskünfte von Eltern und Großeltern, Nachbarn und Lehrern. [G] "We didn't have anything like that here!" That was the standard reply received by eighty schoolchildren from eight towns in Eastern Germany when they were researching anti-Semitism in the German Democratic Republic (GDR), a state that ceased to exist in 1990 - answers from parents and grandparents, neighbours and teachers that blatantly glossed over the truth.

Der krasse Außenseiter holte Gold - mit enormem Willen, ungeheurem Einsatz, cleverer Spielführung, disziplinierter Abwehrarbeit, viel Herz und etwas Glück. [G] The longest shot of all succeeded in taking the gold medal, thanks to a strong-willed team, enormous commitment, clever tactics, disciplined defence moves, much enthusiasm and a little luck.

"Die Hauptamtlichen sind krass drauf, nicht so verklemmt." [G] "The full-time staff are totally with-it, not so uptight."

Die Krise des künstlerisch erstarrten Regietheaters, das in den Sechzigern neue Horizonte erschloss, aber spätestens in den Neunzigern in unkreativer Bunkermentalität versank, war nirgends krasser offensichtlich als hier. [G] The crisis of the artistically congealed "stage director's theatre", which had in the sixties opened new horizons but later in the nineties sank into an uncreative bunker mentality, was nowhere more crassly evident than here.

Die Ergebnisse des Kontrollbesuches vor Ort standen im krassen Widerspruch zu den Aussagen des Unternehmens. [EU] Indeed the results of the on-the-spot verification strongly contradicted the company's statements.

Ein derartiges Ergebnis stünde in krassem Widerspruch zur Rechtsprechung des Gerichtshofs, demzufolge der Mitgliedstaat aufgefordert ist, die Beihilfe unverzüglich zurückzufordern und sich dabei sämtlicher verfügbarer Rechtmittel und -wege zu bedienen, einschließlich der Pfändung der Aktiva des Unternehmens und notfalls auch ihrer Liquidation, wenn sie nicht zur betreffenden Rückzahlung in der Lage ist. [EU] Such a result would be in flagrant contradiction with the case-law of the Court of Justice, according to which the Member State is required to recover the aid without delay, using all the legal means at its disposal, including seizure of the firm's assets and, where necessary, its liquidation if it is unable to repay the amounts in question [37].

Herr Krassimir KOSTOV, Mayor, Municipality of Shumen [EU] Mr Krassimir KOSTOV, Mayor, Municipality of Shumen

Infolge der Ernennung von Herrn Ahmed AHMEDOV und Herrn Krassimir KOSTOV zu Mitgliedern des Ausschusses der Regionen werden die Sitze von zwei Stellvertretern frei - [EU] Two alternate members' seats will become vacant following the appointment of Mr Ahmed AHMEDOV and Mr Krassimir KOSTOV as members of the Committee of the Regions,

Insbesondere die Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Union seinen Marktanteil im Bezugszeitraum aufrechterhielt, steht im krassen Gegensatz zur wirtschaftlichen Lage vor der Einführung der Maßnahmen im Jahr 1999. [EU] In particular, the fact that the UI maintained its market share over the period considered contrasts sharply with the situation preceding the imposition of the measures in 1999.

Insbesondere die Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Union seine Rentabilität in den Jahren vor dem UZÜ verbessern konnte, steht im krassen Gegensatz zur Lage vor der Einführung der Maßnahmen. [EU] In particular, the fact that the Union industry increased its profitability in the few years before the RIP contrasts sharply with the situation preceding the imposition of the measures.

Nekrassowa, Elena Timofejewna [EU] Nekrasova, Elena Timofeevna

Nekrassowa, Jelena Timofejewna [EU] (Nekrasova, Yelena Timofeyevna)

Njakrassawa, Alena Zimafejeuna [EU] Nekrasova, Elena Timofeevna

Zweifellos würde eine solche Auslegung des Verursacherprinzips im krassen Gegensatz zur Ökonomie der Stromerzeugung stehen und wäre in einem Maße impraktikabel, dass das eigentliche Ziel nie erreicht würde. [EU] It is obvious that such an interpretation of the polluter-pays principle would be in complete contradiction with the economics of electricity generation and would be so impracticable that it would not even achieve its own goal.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners