A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33
similar
results for gesessen haben
Search single words:
gesessen
·
haben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Infolgedessen
haben
die
Garantien
eine
ähnliche
Wirkung
wie
eine
Kapitalzuführung
. [EU]
As
a
result
,
the
guarantees
have
an
effect
similar
to
that
of
a
capital
injection
.
Infolgedessen
haben
die
italienischen
Behörden
den
Beihilfeempfängern
die
Verpflichtung
auferlegt
,
für
beide
Tätigkeiten
eine
getrennte
Buchführung
vorzunehmen
. [EU]
Accordingly
,
an
obligation
to
separate
the
accounts
,
related
to
these
two
fields
of
activity
,
had
been
imposed
by
Italy
to
the
beneficiaries
.
Infolgedessen
haben
die
Zuliefergesellschaften
Alitalia
nur
noch
mit
allergrößter
Vorsicht
bedient
. [EU]
As
a
result
,
Alitalia's
suppliers
have
adopted
an
extremely
'cautious'
attitude
towards
it
.
Infolgedessen
haben
einige
Pelzhändler
in
der
Europäischen
Union
einen
freiwilligen
Verhaltenskodex
zur
Unterlassung
des
Handels
mit
Katzen-
und
Hundefellen
sowie
mit
Produkten
,
die
solche
Felle
enthalten
,
eingeführt
. [EU]
As
a
result
,
certain
EU
fur
traders
introduced
a
voluntary
code
of
conduct
to
refrain
from
trading
in
cat
and
dog
fur
,
and
products
containing
such
fur
.
Infolgedessen
haben
sich
die
slowenischen
Behörden
zu
einer
Änderung
ihrer
Steuergesetzgebung
entschieden
und
der
Kommission
den
damaligen
Entwurf
der
neuen
Vorschrift
gemeldet
. [EU]
Consequently
,
the
Slovene
authorities
decided
to
modify
their
tax
scheme
,
and
notified
the
new
-
at
that
time
draft
-
legislation
to
the
Commission
.
Mitgliedstaaten
,
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
Ausnahmen
für
bestimmte
Verkehrsdienste
vorgesehen
haben
,
gewährleisten
das
Bestehen
eines
vergleichbaren
Mechanismus
zur
Durchsetzung
der
Fahrgastrechte
. [EU]
Member
States
that
have
chosen
to
exempt
certain
services
pursuant
to
Article
2(4)
shall
ensure
that
a
comparable
mechanism
of
enforcement
of
passenger
rights
is
in
place
.
Sind
ein
oder
mehrere
Kreditinstitute
im
gleichen
Mitgliedstaat
niedergelassen
und
ständig
einer
Zentralorganisation
zugeordnet
,
die
sie
überwacht
und
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist
,
so
können
sie
von
den
Anforderungen
nach
Artikel
7
und
Artikel
11
Absatz
1
befreit
werden
,
sofern
die
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
haben
,
dass:"
. [EU]
One
or
more
credit
institutions
situated
in
the
same
Member
State
and
which
are
permanently
affiliated
to
a
central
body
which
supervises
them
and
which
is
established
in
the
same
Member
State
,
may
be
exempted
from
the
requirements
of
Article
7
and
Article
11
(1)
if
national
law
provides
that:'
.
Trotz
wiederholter
Aufforderungen
haben
die
italienischen
Behörden
außerdem
der
Kommission
nie
die
Liste
der
Erzeugnisse
übermittelt
,
die
wegen
ihrer
Natur
(
Verderblichkeit
,
Erntezeit
,
usw
.)
im
betreffenden
Zeitraum
(
vom
30
.
September
bis
8.
Oktober
2000
)
rasch
ausgeliefert
oder
geerntet
werden
mussten
und
für
die
es
nicht
möglich
war
,
andere
Formen
der
Konservierung
zu
finden
(
zum
Beispiel
Einfrieren
)
und
für
die
die
italienischen
Behörden
eine
Entschädigung
vorgesehen
haben
. [EU]
Moreover
,
although
repeatedly
requested
,
the
Italian
authorities
never
provided
the
Commission
with
a
list
of
products
which
,
because
of
their
nature
(perishability,
harvesting
period
,
etc
)
actually
needed
to
be
delivered
or
collected
rapidly
over
the
period
concerned
(30
September
to
8
October
2000
),
for
which
no
alternative
form
of
storage
(freezing
for
example
)
could
be
envisaged
and
for
which
the
Italian
authorities
envisaged
the
compensation
.
Um
feststellen
zu
können
,
ob
die
Kapitalerhöhungen
zu
marktüblichen
Bedingungen
gewährt
wurden
,
muss
untersucht
werden
,
wie
die
Betriebsergebnisse
des
Begünstigten
in
der
Zeit
vor
der
Kapitalerhöhung
ausgesehen
haben
.
Außerdem
muss
anhand
der
Marktprognosen
geprüft
werden
,
wie
die
finanziellen
Aussichten
ausgesehen
haben
. [EU]
To
assess
whether
the
capital
injections
were
granted
under
normal
market
conditions
,
the
economic
performance
of
the
recipient
during
the
period
preceding
the
grant
of
the
capital
injections
must
be
examined
,
together
with
its
financial
prospects
based
on
market
forecasts
.
Waren
ein
oder
mehrere
Kreditinstitute
zum
15
.
Dezember
1977
im
gleichen
Mitgliedstaat
niedergelassen
und
zu
diesem
Zeitpunkt
ständig
einer
Zentralorganisation
zugeordnet
,
die
sie
überwacht
und
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist
,
so
können
sie
von
den
Anforderungen
nach
Artikel
7
und
Artikel
11
Absatz
1
befreit
werden
,
sofern
spätestens
zum
15
.
Dezember
1979
die
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
haben
,
dass:
[EU]
One
or
more
credit
institutions
situated
in
the
same
Member
State
and
which
are
permanently
affiliated
,
on
15
December
1977
,
to
a
central
body
which
supervises
them
and
which
is
established
in
the
same
Member
State
,
may
be
exempted
from
the
requirements
of
Articles
7
and
11
(1)
if
,
no
later
than
15
December
1979
,
national
law
provides
that:
Wie
in
Artikel
95
Absatz
5
EG-Vertrag
vorgesehen
haben
die
niederländischen
Behörden
der
Kommission
den
Wortlaut
der
von
ihnen
geplanten
Bestimmungen
notifiziert
,
die
über
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/220/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
98/69/EG
hinaus
gehen
. [EU]
As
required
by
Article
95
(5)
of
the
EC
Treaty
,
the
Netherlands
notified
the
Commission
of
the
actual
wording
of
the
provisions
that
they
intend
to
introduce
going
beyond
those
set
out
in
Directive
70/220/EEC
,
as
amended
by
Directive
98/69/EC
.
Wird
eine
Kapitalerhöhung
nicht
voll
gezeichnet
,
so
wird
das
Kapital
nur
dann
um
den
Betrag
der
eingegangenen
Zeichnungen
erhöht
,
wenn
die
Ausgabebedingungen
diese
Möglichkeit
ausdrücklich
vorgesehen
haben
. [EU]
Where
an
increase
in
capital
is
not
fully
subscribed
,
the
capital
will
be
increased
by
the
amount
of
the
subscriptions
received
only
if
the
conditions
of
the
issue
so
provide
.
Zahlungen
von
Steuern
,
Gebühren
oder
Abgaben
durch
die
Meldeeinheit
,
welche
nicht
mit
der
Inanspruchnahme
einer
solchen
Umweltdienstleistung
im
Zusammenhang
stehen
,
die
wegen
der
Auswirkungen
der
Betriebstätigkeit
des
Unternehmens
auf
die
Umwelt
erbracht
wird
,
selbst
wenn
die
jeweiligen
staatlichen
Stellen
diese
Einnahmen
für
die
Finanzierung
von
Umweltschutzaktivitäten
vorgesehen
haben
(z. B.
Umweltabgaben
). [EU]
Payments
of
taxes
,
fees
or
charges
by
the
reporting
unit
that
are
not
linked
to
purchasing
an
environmental
service
related
to
the
environmental
impacts
of
the
operating
activity
of
the
company
,
even
if
the
government
authorities
have
earmarked
the
revenue
for
financing
environmental
protection
activities
(e.g.
taxes
on
pollution
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesessen haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners