DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

108 results for unbefristete
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Faktisch werden seitdem nur noch drei Aufenthaltstitel unterschieden: Das Visum, die befristete Aufenthaltserlaubnis und die unbefristete Niederlassungserlaubnis. [G] De facto, only three forms of residency authorisation remain: visas, temporary residence permits, and unlimited residence permits.

32004 R 1259: Verordnung (EG) Nr. 1259/2004 der Kommission vom 8. Juli 2004 über die unbefristete Zulassung bestimmter in der Tierernährung bereits zugelassener Zusatzstoffe (ABl. L 239 vom 9.7.2004, S. 8). [EU] Commission Regulation (EC) No 1259/2004 of 8 July 2004 concerning the permanent authorisation of certain additives already authorised in feedingstuffs (OJ L 239, 9.7.2004, p. 8).

32005 R 1458: Verordnung (EG) Nr. 1458/2005 der Kommission vom 8. September 2005 über die unbefristete beziehungsweise die vorläufige Zulassung bestimmter Zusatzstoffe und die vorläufige Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe (ABl. L 233 vom 9.9.2005, S. 3). [EU] Commission Regulation (EC) No 1458/2005 of 8 September 2005 concerning the permanent and provisional authorisations of certain additives in feedingstuffs and the provisional authorisation of new uses of certain additives already authorised in feedingstuffs (OJ L 233, 9.9.2005, p. 3).

32005 R 0600: Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission vom 18. April 2005 über die Neuzulassung eines Kokzidiostatikums als Zusatzstoff in Futtermitteln für zehn Jahre, die vorläufige Zulassung eines Zusatzstoffes und die Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln für unbefristete Zeit (ABl. L 99 vom 19.4.2005, S. 5)." [EU] Commission Regulation (EC) No 600/2005 of 18 April 2005 concerning a new authorisation for 10 years of a coccidiostat as an additive in feedingstuffs, the provisional authorisation of an additive and the permanent authorisation of certain additives in feedingstuffs (OJ L 99, 19.4.2005, p. 5).'

Alaline elamisluba (unbefristete Aufenthaltserlaubnis) [EU] Alaline elamisluba (permanent residence permit)

Angaben zur Stützung dieses Antrags auf unbefristete Zulassung der Enzymzubereitung 6-Phytase EC 3.1.3.26 aus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) für Masthühner wurden vorgelegt. [EU] Data were submitted in support of this application for authorisation without a time limit of the enzyme preparation of 6-phytase EC 3.1.3.26 produced by Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) for chickens for fattening.

Angesichts der relativen Größe des Gebiets von Kaliningrad ist es zweckmäßiger und kosteneffizienter, die Tollwutbekämpfungsanstrengungen in Kaliningrad zu unterstützen, als eine Impfpufferzone im Gebiet der benachbarten Mitgliedstaaten einzurichten, die auf unbefristete Zeit beibehalten werden müsste. [EU] Given the relative size of the territory of Kaliningrad, it is more appropriate and cost efficient to assist the efforts towards the elimination of rabies in Kaliningrad than to put in place a vaccination buffer zone in the territory of the neighbouring Member States which would have to be maintained indefinitely.

Anhang D - Unbefristete Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen [EU] Annex D - Continuous submission schemes

Arbeitnehmer, unbefristete Teilzeitbeschäftigung [EU] Employee, permanent part-time

Arbeitnehmer, unbefristete Vollzeitbeschäftigung [EU] Employee, permanent full-time

Auch gäbe es nicht nur befristete Stille Einlagen, sondern auch unbefristete. [EU] Moreover, unlimited silent partnerships also existed.

Beabsichtigt der Direktor, unbefristete Verträge abzuschließen, so bedarf dies jährlich der Zustimmung des Verwaltungsrates von Europol. [EU] The Management Board shall give its consent on a yearly basis in so far as the Director intends to grant contracts of indefinite duration.

Befristete und unbefristete Instrumente dürfen nur mit vorheriger Zustimmung der zuständigen Behörden gekündigt oder zurückgezahlt werden. [EU] Dated and undated instruments may be called or redeemed only with the prior consent of the competent authorities.

Bei den im Interimsabkommen und im Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen vorgesehenen Zollkontingenten handelt es sich um jährliche Kontingente, die auf unbefristete Zeit gewährt werden. [EU] The tariff quotas provided for in the Interim Agreement and in the Stabilisation and Association Agreement are annual and are repeated for an indeterminate period.

Bei den im Interimsabkommen und im Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen vorgesehenen Zollkontingenten handelt es sich um jährliche Kontingente, die auf unbefristete Zeit gewährt werden. [EU] The tariff quotas provided for in the Interim Agreement and in the Stabilisation and Association Agreement are annual and have been adopted for an indefinite period.

Bei den im Interimsabkommen und im Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen vorgesehenen Zollkontingenten handelt es sich um jährliche Kontingente, die auf unbefristete Zeit gewährt werden. [EU] The tariff quotas provided for in the Interim Agreement and in the Stabilisation and Association Agreement are annual and have been provided for an indeterminate period.

Bei der Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens in der vorliegenden Sache lagen der Kommission jedoch keine Informationen vor, die belegt hätten, dass eine unbefristete, nicht degressive Beihilfe zur Finanzierung der Kosten der Sammlung und anschließenden Beseitigung von Tierkadavern wirklich notwendig und demnach insbesondere im Rahmen eines allgemeinen Seuchen- und/oder Gesundheitsschutzprogramms gerechtfertigt war. [EU] When the investigation procedure was opened, the Commission had no information indicating that permanent and non-degressive aid to cover the cost of collecting and processing carcases was necessary and consequently justifiable, particularly as part of a comprehensive programme to combat certain diseases and/or to protect human health.

Bei Vorschlägen, die mindestens drei Wochen vor einem für eine unbefristete Aufforderung festgesetzten Zwischentermin eingehen, kann die Kommission bei Eingang der Vorschläge Vorabprüfungen (siehe Abschnitt 2.2) vornehmen. [EU] For continuously open calls, for all proposals arriving at least three weeks before each intermediate closure date, the Commission may carry out pre-proposal checks (see section 2.2) as the proposals are received.

Danach ergab sich wiederum unter Abzug der vollen Refinanzierungskosten ein Aufschlag von 1,29 % für mit der HLB-Einlage vergleichbare unbefristete Stille Einlagen. [EU] After deducting again the full refinancing costs, this produced a premium of 1,29 % for silent partnership contributions of unlimited duration similar to HLB's contribution.

Da Quecksilber als Fixpunkt auf der Internationalen Temperaturskala von 1990 benötigt wird, sollte auch für quecksilberhaltige Tripelpunktzellen, die zur Kalibrierung von Platin-Widerstandsthermometern verwendet werden, eine unbefristete Ausnahmeregelung gewährt werden. [EU] Given that mercury is needed as a reference point in the 1990 International Temperature Scale a derogation should also be granted, without time limit, for mercury triple point cells which are used for the calibration of platinum resistance thermometers.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners