A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bemerkbar
bemerkbar machen
bemerkenswert
bemerkenswerterweise
bemessen
bemitleiden
bemitleidenswert
bemitleidenswerte Lage
bemoost
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for bemisst
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
3
Ist
kein
Preis
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
beobachtbar
,
bemisst
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
,
bei
der
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
hoch
und
jene
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
gering
gehalten
wird
. [EU]
3
When
a
price
for
an
identical
asset
or
liability
is
not
observable
,
an
entity
measures
fair
value
using
another
valuation
technique
that
maximises
the
use
of
relevant
observable
inputs
and
minimises
the
use
of
unobservable
inputs
.
Angaben
darüber
,
wonach
sich
die
Vergütung
der
Partner
bemisst
. [EU]
Information
concerning
the
basis
for
the
partners'
remuneration
.
Auf
nationaler
Ebene
bemisst
sich
der
Umweltnutzen
am
Beitrag
zu
den
Zielen
des
nationalen
Programms
zur
Reduzierung
der
Schwefeldioxid-
und
Stickoxidemissionen
. [EU]
At
national
level
,
the
environmental
benefits
can
be
assessed
with
regard
to
the
contribution
to
the
achievement
of
goals
established
in
the
National
Program
for
the
Reducing
of
sulphur
dioxide
and
nitrogen
oxides
Pollutants
Emissions
[35].
begründen
Gehaltssteigerungen
in
Bezug
auf
Paragraph
70(b)
keine
zusätzliche
Leistung
an
Arbeitnehmer
,
obwohl
sich
die
Leistungshöhe
am
Endgehalt
bemisst
;
und
[EU]
for
the
purpose
of
paragraph
70
(b),
salary
increases
do
not
lead
to
further
benefits
,
even
though
the
amount
of
the
benefits
is
dependent
on
final
salary
;
and
Bemisst
sich
der
Investitionswert
anhand:
[EU]
Is
the
value
of
the
investment
established
as
a
percentage
on
the
basis
of:
'beteiligungsähnliche
Finanzierungsinstrumente'
Instrumente
,
bei
denen
sich
die
Rendite
für
den
Inhaber
(
Investor/Kreditgeber
)
überwiegend
nach
den
Gewinnen
oder
Verlusten
des
Zielunternehmens
bemisst
und
die
im
Falle
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
nicht
besichert
sind
. [EU]
"quasi-equity
investment
instruments"
means
instruments
whose
return
for
the
holder
(investor/lender)
is
predominantly
based
on
the
profits
or
losses
of
the
underlying
target
company
,
are
unsecured
in
the
event
of
default
.
"Beteiligungsähnliche
Finanzierungsinstrumente"
Instrumente
,
bei
denen
sich
die
Rendite
für
den
Inhaber
(
Investor/Kreditgeber
)
überwiegend
nach
den
Gewinnen
oder
Verlusten
des
Zielunternehmens
bemisst
und
die
im
Falle
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
nicht
gesichert
sind
. [EU]
'quasi-equity
investment
instruments'
means
instruments
whose
return
for
the
holder
(investor/lender)
is
predominantly
based
on
the
profits
or
losses
of
the
underlying
target
company
,
and
which
are
unsecured
in
the
event
of
default
.
Bezüglich
der
,
die
sich
anhand
der
[...]
bemisst
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
aufgrund
der
Verschlechterung
der
Lage
auf
dem
europäischen
Passagier-
und
Luftfrachtmarkt
das
Risiko
besteht
,
dass
die
[...]. [EU]
As
regards
the
[...],
which
is
calculated
on
the
basis
of
[...],
the
Commission
notes
that
,
due
to
the
deterioration
in
the
European
air
passenger
and
cargo
market
,
there
is
a
risk
that
the
[...]
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbare
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
as
required
by
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbare
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
in
accordance
with
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Das
Mindestreservesystem
des
Eurosystems
erlaubt
den
Geschäftspartnern
die
Durchschnittserfüllung
der
Mindestreserve
;
dies
bedeutet
,
dass
sich
die
Erfüllung
der
Mindestreservepflicht
unter
Zugrundelegung
der
durchschnittlichen
Kalendertagesendguthaben
auf
den
Mindestreservekonten
der
Geschäftspartner
innerhalb
einer
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
bemisst
. [EU]
The
Eurosystem's
minimum
reserve
system
enables
counterparties
to
make
use
of
averaging
provisions
,
implying
that
compliance
with
reserve
requirements
is
determined
on
the
basis
of
the
average
of
the
end-of-calendar-day
balances
on
the
counterparties'
reserve
accounts
over
a
maintenance
period
.
Demgegenüber
bemisst
sich
die
Höhe
der
Unternehmenssteuer
an
dem
tatsächlich
erwirtschafteten
Jahresüberschuss
. [EU]
In
contrast
,
corporate
tax
is
based
on
the
realised
annual
profit
.
Der
Finanzbeitrag
,
den
Kroatien
für
seine
Teilnahme
an
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
(
die
Agentur
)
an
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
gemäß
Nummer
2
abzuführen
hat
,
bemisst
sich
nach
der
gesamten
Höhe
der
Kosten
seiner
Teilnahme
daran
. [EU]
The
financial
contribution
to
be
paid
by
Croatia
to
the
general
budget
of
the
European
Union
to
participate
in
the
European
Union
Agency
for
Fundamental
Rights
(the
Agency
),
as
laid
down
in
point
2,
represents
the
full
cost
of
its
participation
the
rein.
Der
für
ein
Jahr
vorläufig
geltende
Pro-rata-Satz
bemisst
sich
nach
dem
auf
der
Grundlage
der
Umsätze
des
vorangegangenen
Jahres
ermittelten
Pro-rata-Satz
. [EU]
The
provisional
proportion
for
a
year
shall
be
that
calculated
on
the
basis
of
the
preceding
year's
transactions
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
10
.
Dezember
2007
unterstrichen
,
dass
er
der
von
den
VN
eingesetzten
Gruppe
von
Regierungssachverständigen
große
Bedeutung
bemisst
,
und
diese
aufgefordert
,
den
Prozess
voranzutreiben
. [EU]
In
its
conclusions
of
10
December
2007
,
the
Council
underlined
the
importance
of
the
UN-appointed
GGE
which
it
encouraged
to
move
the
process
forward
.
Die
ausgenommene
Position
bemisst
sich
nach
der
Anzahl
der
Anteile
zum
31
.
Dezember
2007
und
jeder
weiteren
unmittelbar
aus
diesem
Besitz
resultierenden
Zunahme
der
Anteile
,
solange
diese
nicht
die
Beteiligungsquote
an
diesem
Unternehmen
erhöht
. [EU]
The
exempted
position
shall
be
measured
as
the
number
of
shares
as
of
31
December
2007
and
any
additional
share
arising
directly
as
a
result
of
owning
those
holdings
,
as
long
as
they
do
not
increase
the
proportional
share
of
ownership
in
a
portfolio
company
.
Die
Kommission
bemisst
die
auszuschließenden
Beträge
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Umfangs
der
festgestellten
Nichtübereinstimmung
. [EU]
The
Commission
shall
assess
the
amounts
to
be
excluded
on
the
basis
of
the
gravity
of
the
non-conformity
recorded
.
Die
marktübliche
Vergütung
der
so
genannten
Haftungsfunktion
des
Kapitals
bemisst
sich
nach
der
Vergütung
,
die
ein
privater
Garantiegeber
von
einem
Kreditinstitut
von
vergleichbarer
Größe
und
Risikoausrichtung
wie
die
LSH
verlangt
hätte
. [EU]
The
normal
market
remuneration
of
the
'guarantee
function'
of
capital
is
calculated
according
to
the
return
which
a
private
guarantor
would
have
demanded
from
a
credit
institution
comparable
to
LSH
in
size
and
risk
strategy
.
Die
marktübliche
Vergütung
der
sog
.
Haftungsfunktion
des
Kapitals
bemisst
sich
nach
der
Vergütung
,
die
ein
privater
Garantiegeber
von
einem
Kreditinstitut
von
vergleichbarer
Größe
und
Risikoausrichtung
wie
der
Helaba
in
der
konkreten
Situation
verlangt
hätte
. [EU]
The
normal
market
remuneration
of
the
'liability
function'
of
capital
is
calculated
according
to
the
return
which
a
private
guarantor
would
have
demanded
in
this
specific
situation
from
a
credit
institution
comparable
to
Helaba
in
size
and
risk
strategy
.
Die
marktübliche
Vergütung
der
sog
.
Haftungsfunktion
des
Kapitals
bemisst
sich
nach
der
Vergütung
,
die
ein
privater
Garantiegeber
von
einem
Kreditinstitut
von
vergleichbarer
Größe
und
Risikoausrichtung
wie
die
BayernLB
verlangt
hätte
. [EU]
The
normal
market
remuneration
of
the
'guarantee
function'
of
capital
is
calculated
according
to
the
return
which
a
private
guarantor
would
have
demanded
from
a
credit
institution
comparable
to
BayernLB
in
size
and
risk
strategy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bemisst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners