A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
at the minute
at the moment
at the money
at the most
at the office
at the opening
at the parade
at the party
at the rear
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for at the office
Search single words:
at
·
the
·
office
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ich
saß
im
Büro
fest
und
h
at
te
keine
Möglichkeit
,
nach
Hause
zu
fahren
.
I
was
marooned
at
the
office
without
a
ride
home
.
Ich
habe
meine
Schlüssel
im
Büro
liegen
lassen
.
I
have
left
my
keys
at
the
office
.
Selbst
wenn
dessen
Besitzer
die
ganze
Nacht
in
der
Kneipe
verbringt
,
verbreitet
er
nach
Angaben
des
Herstellers
am
Morgen
im
Büro
keinen
Wirtshausgeruch
. [G]
Even
when
its
owner
has
spent
the
whole
night
in
a
bar
it
doesn't
give
off
any
pub
smells
the
next
morning
at
the
office
,
according
to
its
manufacturer
.
6:
Ums
at
zsteuer-Identifik
at
ionsnummer
des
Vertreters
des
Versenders
bei
der
Ausfuhrzollstelle
[EU]
6:
provide
the
V
AT
identific
at
ion
number
of
the
person
representing
the
consignor
at
the
office
of
export
Anzugeben
ist
die
Sta
at
szugehörigkeit
des
Beförderungsmittels
(
Lastkraftwagen
,
Schiff
,
Waggon
,
Flugzeug
),
auf
das
die
Waren
bei
ihrer
Gestellung
bei
der
Abgangsstelle
verladen
sind
(
oder
-
bei
mehreren
Beförderungsmitteln
-
die
Sta
at
szugehörigkeit
des
ziehenden
oder
schiebenden
Beförderungsmittels
),
mit
den
hierfür
vorgesehenen
Codes
. [EU]
Enter
the
n
at
ionality
of
the
means
of
transport
(lorry,
ship
,
railway
wagon
,
aircraft
)
on
which
the
goods
are
directly
loaded
on
present
at
ion
at
the
office
of
departure
, (or
th
at
of
the
means
of
transport
providing
propulsion
for
the
whole
if
it
is
made
up
of
several
means
of
transport
),
using
the
codes
laid
down
for
the
purpose
.
Anzugeben
sind
beispielsweise
mit
den
hierfür
vorgesehenen
Codes
das/die
Kennzeichen
oder
der/die
Name(n)
des/der
Beförderungsmittel(s) (
Lastkraftwagen
,
Schiff
,
Waggon
,
Flugzeug
),
auf
das
(
die
)
die
Waren
bei
ihrer
Gestellung
bei
der
Abgangsstelle
verladen
werden
. [EU]
Enter
the
means
of
identific
at
ion
, e.g.
the
registr
at
ion
number
(s)
or
name
,
of
the
means
of
transport
(lorry,
ship
,
railway
wagon
,
aircraft
)
on
which
the
goods
are
directly
loaded
on
present
at
ion
at
the
office
of
departure
,
using
the
codes
laid
down
for
the
purpose
.
Anzugeben
sind
Kennzeichen
oder
Name
des
Beförderungsmittels
(
Lastkraftwagen
,
Schiff
,
Waggon
,
Flugzeug
),
auf
das
die
Waren
bei
ihrer
Gestellung
bei
der
Abgangsstelle
verladen
werden
,
sowie
die
Sta
at
szugehörigkeit
dieses
Beförderungsmittels
(
oder
-
bei
mehreren
Beförderungsmitteln
-
die
Sta
at
szugehörigkeit
des
ziehenden
oder
schiebenden
Beförderungsmittels
),
nach
den
hierfür
vorgesehenen
Codes
. [EU]
Enter
the
means
of
identific
at
ion
, e.g.
the
registr
at
ion
number
(s)
or
name
,
of
the
means
of
transport
(lorry,
ship
,
railway
wagon
,
aircraft
)
on
which
the
goods
are
directly
loaded
on
present
at
ion
at
the
office
of
departure
,
followed
by
the
n
at
ionality
of
the
means
of
transport
(or
th
at
of
the
means
of
transport
providing
propulsion
for
the
whole
if
it
is
made
up
of
several
means
of
transport
),
using
the
codes
laid
down
for
the
purpose
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
gemäß
Artikel
44
Abs
at
z
1
Buchstabe
a:
Die
von
den
Zollbehörden
ausgestellte
Bürgschaftsbescheinigung
oder
die
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
sind
der
Abgangsstelle
vorzulegen
. [EU]
Where
authoris
at
ion
is
granted
under
Article
44
(1)(a),
comprehensive
guarantee
certific
at
es
and
guarantee
waiver
certific
at
es
issued
by
the
competent
authorities
shall
be
presented
at
the
office
of
departure
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
gemäß
Artikel
372
Abs
at
z
1
Buchstabe
a:
Die
von
den
Zollbehörden
ausgestellte
Gesamtbürgschaftsbescheinigung
und
die
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
sind
der
Abgangsstelle
vorzulegen
. [EU]
On
the
basis
of
the
authoris
at
ion
in
accordance
with
Article
372
(1)(a)
comprehensive
guarantee
certific
at
es
and
guarantee
waiver
certific
at
es
issued
by
the
customs
authorities
shall
be
presented
at
the
office
of
departure
.
Außer
in
den
Fällen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
werden
Waren
,
die
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
oder
von
der
Gemeinschaft
in
ein
EFTA-Land
verbracht
werden
,
nach
den
von
jedem
Mitgliedsta
at
der
Gemeinschaft
festzulegenden
Modalitäten
für
die
gesamte
Strecke
in
das
T2-Verfahren
überführt
,
ohne
dass
der
Abgangsstelle
der
Übergabeschein
TR
für
diese
Waren
vorgelegt
werden
muss
. [EU]
Except
in
the
cases
referred
to
in
the
paragraphs
2
and
3,
goods
which
move
from
one
point
to
ano
the
r
in
the
Community
through
the
territory
of
one
or
more
EFTA
countries
and
goods
which
move
on
departure
from
the
Community
to
a
destin
at
ion
in
an
EFTA
country
shall
be
placed
under
the
T2
procedure
,
subject
to
conditions
which
shall
be
laid
down
by
each
Member
St
at
e
of
the
Community
,
for
the
whole
of
the
journey
without
production
at
the
office
of
departure
of
the
TR
transfer
note
covering
the
goods
.
Außer
in
den
Fällen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
werden
Waren
,
die
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
oder
von
der
Gemeinschaft
in
ein
EFTA-Land
verbracht
werden
,
nach
den
von
jedem
Mitgliedsta
at
der
Gemeinschaft
festzulegenden
Modalitäten
für
die
gesamte
Strecke
vom
Abgangsbahnhof
bis
zum
Bestimmungsbahnhof
in
das
T2-Verfahren
überführt
,
ohne
dass
der
Abgangsstelle
der
Frachtbrief
CIM
für
diese
Waren
vorgelegt
werden
muss
. [EU]
Except
in
the
cases
referred
to
in
the
paragraphs
2
and
3,
goods
which
move
from
one
point
to
ano
the
r
in
the
Community
through
the
territory
of
one
or
more
EFTA
countries
and
goods
which
move
on
departure
from
the
Community
to
a
destin
at
ion
in
an
EFTA
country
shall
be
placed
under
the
T2
procedure
,
subject
to
conditions
which
shall
be
laid
down
by
each
Member
St
at
e
of
the
Community
,
for
the
whole
of
the
journey
from
the
st
at
ion
of
departure
to
the
st
at
ion
of
destin
at
ion
without
production
at
the
office
of
departure
of
the
CIM
consignment
note
covering
the
goods
.
Beginnt
eine
Beförderung
im
gemeinsamen
Versandverfahren
innerhalb
der
Vertragsparteien
und
soll
sie
auch
dort
enden
,
so
wird
der
Frachtbrief
CIM
der
Abgangsstelle
vorgelegt
. [EU]
The
CIM
Consignment
note
shall
be
produced
at
the
office
of
departure
in
the
case
of
a
transport
oper
at
ion
to
which
the
common
transit
procedure
applies
and
which
starts
and
is
to
end
within
the
territory
of
the
Contracting
Parties
.
Beginnt
eine
Beförderung
im
gemeinsamen
Versandverfahren
innerhalb
der
Vertragsparteien
und
soll
sie
auch
dort
enden
,
so
wird
der
Übergabeschein
TR
der
Abgangsstelle
vorgelegt
. [EU]
Where
a
transport
oper
at
ion
to
which
the
common
transit
procedure
applies
starts
and
is
to
end
within
the
territory
of
the
Contracting
Parties
,
the
TR
transfer
note
shall
be
presented
at
the
office
of
departure
.
Bei
der
Abgangsstelle
sind
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen
. [EU]
No
formalities
need
be
carried
out
at
the
office
of
departure
.
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
die
in
Artikel
75
vorgesehenen
Förmlichkeiten
zu
erfüllen
. [EU]
The
formalities
laid
down
in
Article
75
shall
be
carried
out
at
the
office
of
destin
at
ion
.
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen
. [EU]
No
formalities
need
be
carried
out
at
the
office
of
destin
at
ion
.
Das
Amt
versieht
jede
Beschwerde
mit
dem
Eingangsd
at
um
und
einem
Aktenzeichen
und
teilt
dem
Beschwerdeführer
die
Frist
für
die
Begründung
der
Beschwerde
mit
.
Ein
Unterlassen
dieser
Mitteilung
kann
dem
Amt
nicht
entgegengehalten
werden
. [EU]
Where
the
Office
receives
a
notice
of
appeal
,
it
shall
mark
it
with
a
file
number
of
the
appeal
proceedings
and
the
d
at
e
of
receipt
at
the
Office
and
shall
notify
the
appellant
of
the
time
limit
for
setting
out
the
grounds
of
the
appeal
;
any
omission
of
such
notice
may
not
be
pleaded
.
Das
beim
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
HABM
)
als
Gemeinschaftsmarke
eingetragene
Logo
wird
von
den
EURES-Mitgliedern
und
EURES-Partnern
bei
sämtlichen
EURES-bezogenen
Aktivitäten
verwendet
,
um
ihnen
eine
gemeinsame
visuelle
Identität
zu
verleihen
. [EU]
The
logo
,
registered
as
a
Community
Trade
Mark
at
the
Office
for
Harmoniz
at
ion
in
the
Internal
Market
(OHIM),
shall
be
used
by
the
EURES
Members
and
Partners
in
all
the
ir
activities
rel
at
ed
to
EURES
to
ensure
a
common
visual
identity
.
Das
Direktorium
wird
eng
an
den
Verfahren
beteiligt
,
die
der
Ernennung
von
Beamten
und
Bediensteten
des
Amtes
für
die
Grundamtsbezeichnungen
Generaldirektor
(
Besoldungsgruppen
AD
16/AD
15
)
und
Direktor
(
Besoldungsgruppen
AD
15/AD
14
)
gegebenenfalls
vorausgehen
;
dies
gilt
insbesondere
für
Stellenausschreibungen
,
die
Prüfung
von
Bewerbungen
und
die
Ernennung
von
Prüfungsausschüssen
für
diese
Grundamtsbezeichnungen
. [EU]
The
Management
Committee
shall
be
closely
involved
in
any
procedures
th
at
have
to
be
completed
before
the
appointment
of
officials
or
o
the
r
servants
to
the
posts
of
Director-General
(grades
AD
16/AD
15
)
and
Director
(grades
AD
15/AD
14
)
at
the
Office
,
especially
in
drafting
vacancy
notices
,
examining
applic
at
ions
and
appointing
competition
selection
boards
in
rel
at
ion
to
those
posts
.
Das
gemeinsame
Versandverfahren
ist
beendet
und
die
Pflichten
des
Hauptverpflichteten
sind
erfüllt
,
wenn
die
in
das
Versandverfahren
überführten
Waren
gemäß
den
hierfür
geltenden
Bestimmungen
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Papiere
und
Angaben
der
Bestimmungsstelle
gestellt
werden
. [EU]
The
common
transit
procedure
shall
end
and
the
oblig
at
ions
of
the
principal
shall
be
met
when
the
goods
placed
under
the
procedure
,
the
necessary
documents
and
the
required
d
at
a
are
produced
at
the
office
of
destin
at
ion
,
in
accordance
with
the
provisions
governing
the
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "at the office":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners