A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strafarbeit
Strafaufhebungsgrund
Strafaufschub gewähren
Strafausschließungsgrund
Strafbarkeit
Strafbefehl
Strafbefehlsverfahren
Strafbehörde
Strafbemessung
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Strafbarkeit
Word division: Straf·bar·keit
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Rückwirkungsverbot:
Taten
dürfen
nur
bestraft
werden
,
wenn
ihre
Strafbarkeit
schon
bestimmt
war
,
als
die
Tat
begangen
wurde
. [G]
Principle
of
non-retroactivity:
Crimes
may
only
be
punished
if
their
punishability
was
already
determined
at
the
time
they
were
committed
.
Beiderseitige
Strafbarkeit
[EU]
Double
criminality
Bezieht
sich
die
Europäische
Beweisanordnung
nicht
auf
eine
der
Straftaten
nach
Absatz
2
und
würde
ihre
Vollstreckung
eine
Durchsuchung
oder
Beschlagnahme
erfordern
,
so
kann
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
vom
Vorliegen
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abhängig
gemacht
werden
. [EU]
If
the
EEW
is
not
related
to
any
of
the
offences
set
out
in
paragraph
2
and
its
execution
would
require
a
search
or
seizure
,
recognition
or
execution
of
the
EEW
may
be
subject
to
the
condition
of
double
criminality
.
Bis
19
.
Januar
2014
überprüft
der
Rat
die
Voraussetzung
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
nach
Absatz
3
auf
der
Grundlage
aller
ihm
übermittelten
Informationen
. [EU]
The
condition
of
double
criminality
set
out
in
paragraph
3
shall
be
further
examined
by
the
Council
by
19
January
2014
in
the
light
of
any
information
transmitted
to
the
Council
.
die
Fälle
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
[EU]
cases
of
participation
in
a
criminal
organisation
,
as
defined
in
Article
2(1)
of
Council
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[5]
Die
folgenden
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Ausstellungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
des
Urteils
und
gegebenenfalls
der
Bewährungsentscheidung
sowie
zur
Übernahme
der
Überwachung
der
Bewährungsmaßnahmen
und
der
alternativen
Sanktionen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
judgment
and
,
where
applicable
,
the
probation
decision
and
to
supervision
of
probation
measures
and
alternative
sanctions:
Die
folgenden
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Ausstellungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
des
Urteils
und
zur
Vollstreckung
der
verhängten
Sanktion:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
judgment
and
enforcement
of
the
sentence
imposed:
Die
folgenden
Straftaten
und
Verwaltungsübertretungen
(
Ordnungswidrigkeiten
)
führen
-
wenn
sie
im
Entscheidungsstaat
strafbar
sind
und
so
wie
sie
in
dessen
Recht
definiert
sind
-
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
and
enforcement
of
decisions:
die
Handlungen
krimineller
Vereinigungen
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
[EU]
the
activities
of
criminal
organisations
as
defined
in
Article
1
of
Council
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[14]
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
vom
29
.
März
2004
über
bestimmte
Maßnahmen
,
die
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
anderer
schwerwiegender
Formen
der
Kriminalität
zu
treffen
sind
,
festgestellt
,
dass
das
Instrumentarium
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
in
der
Europäischen
Union
verstärkt
werden
muss
,
und
die
Vorlage
eines
Rahmenbeschlusses
angekündigt
,
der
die
Gemeinsame
Maßnahme
98/733/JI
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ersetzen
soll
. [EU]
In
its
Communication
of
29
March
2004
on
measures
to
be
taken
to
combat
terrorism
and
other
forms
of
serious
crime
,
the
Commission
considered
that
the
facilities
available
for
combating
organised
crime
in
the
EU
needed
to
be
strengthened
and
stated
that
it
would
draw
up
a
Framework
Decision
to
replace
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[2].
die
Tat
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung
im
Sinne
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
begangen
wurde
,
und
zwar
unabhängig
von
der
Höhe
der
Strafe
,
auf
die
in
dieser
Gemeinsamen
Maßnahme
Bezug
genommen
wird
. [EU]
the
offence
was
committed
within
the
framework
of
a
criminal
organisation
within
the
meaning
of
Council
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[4],
irrespective
of
the
level
of
the
penalty
referred
to
in
that
Joint
Action
.
Fälle
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
[EU]
Cases
of
participation
in
a
criminal
organisation
,
as
defined
in
Article
2(1)
of
Council
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
Folgende
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Anordnungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehenden
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures:
Für
die
Strafbarkeit
einer
Handlung
nach
Absatz
2
ist
es
nicht
erforderlich
,
dass
tatsächlich
eine
terroristische
Straftat
begangen
wird
." [EU]
For
an
act
as
set
out
in
paragraph
2
to
be
punishable
,
it
shall
not
be
necessary
that
a
terrorist
offence
be
actually
committed
.'
Gemeinsame
Maßnahme
98/733/JI
vom
21
.
Dezember
1998
-
vom
Rat
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
angenommen
-
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
(
ABl
. L
351
vom
29
.12.1998, S. 1). [EU]
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
adopted
by
the
Council
on
the
basis
of
Article
K.3
of
the
Treaty
on
European
Union
,
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
(OJ L
351
,
29
.12.1998, p. 1).
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung
im
Sinne
der
Definition
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
vom
21
.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
verurteilt
wurde
,
wenn
die
Straftat
von
einem
der
folgenden
Rahmenbeschlüsse
erfasst
ist:
[EU]
committed
within
the
framework
of
a
criminal
organisation
as
defined
in
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[5],
when
the
offence
is
covered
by:
In
Kenntnis
der
Strafbarkeit
des
Meineides
erkläre
ich
,
dass
alle
von
mir
auf
diesem
Antragsformular
und
allen
beigefügten
Seiten
gemachten
Angaben
wahrheitsgetreu
sind
. [EU]
I
declare
under
penalty
of
perjury
that
all
the
information
given
by
me
on
this
application
form
and
any
attached
pages
is
true
.
Insbesondere
eine
Versagung
der
Vollstreckung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
mit
der
Begründung
,
die
ihr
zugrunde
liegende
Handlung
stelle
nach
dem
nationalen
Recht
des
Vollstreckungsstaats
keine
Straftat
dar
(
beiderseitige
Strafbarkeit
),
sollte
für
bestimmte
Kategorien
von
Straftaten
nicht
möglich
sein
. [EU]
In
particular
,
refusal
to
execute
the
EEW
on
the
grounds
that
the
act
on
which
it
is
based
does
not
constitute
an
offence
under
the
national
law
of
the
executing
State
(dual
criminality
)
should
not
be
possible
for
certain
categories
of
offences
.
Ist
keine
Durchsuchung
oder
Beschlagnahme
erforderlich
,
so
darf
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
nicht
von
der
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abhängig
gemacht
werden
. [EU]
The
recognition
or
execution
of
the
EEW
shall
not
be
subject
to
verification
of
double
criminality
unless
it
is
necessary
to
carry
out
a
search
or
seizure
.
Ist
zur
Vollstreckung
der
Beweisanordnung
eine
Durchsuchung
oder
eine
Beschlagnahme
erforderlich
,
so
darf
bei
den
folgenden
Straftaten
,
wenn
sie
im
Anordnungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehenden
Maßregel
der
Sicherung
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
unter
keinen
Umständen
das
Vorliegen
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
nachgeprüft
werden:
[EU]
If
it
is
necessary
to
carry
out
a
search
or
seizure
for
the
execution
of
the
EEW
,
the
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
detention
order
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
that
State
,
shall
not
be
subject
to
verification
of
double
criminality
under
any
circumstances:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners