DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for Stichprobenauswahl
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Es wurde auch vorgebracht, die Stichprobenauswahl verstoße gegen das WTO-Antidumping-Übereinkommen, weil bestimmte größere Ausführer auf Kosten von Unternehmen in die Stichprobe einbezogen worden seien, die nur geringere oder keine Verkäufe in die Gemeinschaft, aber relativ bedeutende Inlandsverkäufe hatten. [EU] It was also claimed that the selection of the samples was inconsistent with the WTO Anti-dumping Agreement ('ADA'), since certain major exporters were chosen at the expense of the companies with smaller or non existent EC sales, but relatively large domestic sales.

Fehlende AU-Risikokriterien in der Stichprobenauswahl [EU] Lack of agri-environment risk criteria in the sample selection

Fehlerhafte Stichprobenauswahl für Vor-Ort-Kontrollen und begrenzter Umfang dieser Kontrollen, so dass nicht gewährleistet ist, dass jährlich mindestens 5 % der Begünstigten kontrolliert werden [EU] Wrong sample selection for on-the spot checks and their limited scope not assuring minimum 5 % of beneficiaries checked annually

Für sie gilt somit gemäß Artikel 9 Absatz 6 der Grundverordnung ein Zollsatz, der der für die Stichprobenauswahl der Ausgangsuntersuchung ermittelten gewogenen durchschnittlichen Dumpingspanne entspricht, wobei Dumpingspannen, deren Höhe Null beträgt oder geringfügig ist, unberücksichtigt bleiben. [EU] They are therefore subject to a duty which corresponds to the weighted average margin of dumping established for the companies included in the sample during the original investigation, being understood that any zero and de minimis margin are disregarded, pursuant to Article 9(6) of the basic Regulation.

Gemäß Artikel 17 Absatz 1 der Grundverordnung stützte sich die Stichprobenauswahl auf die größte repräsentative Ausfuhrmenge an Kerzen, die in der zur Verfügung stehenden Zeit in angemessener Weise untersucht werden konnte. [EU] In accordance with Article 17(1) of the basic Regulation, a sample was selected based on the largest representative volume of exports of candles in the Community which could reasonably be investigated within the time available.

Gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Grundverordnung erhielten die kooperierenden ausführenden Hersteller und die Behörden der betroffenen Länder Gelegenheit, zur Stichprobenauswahl Stellung zu nehmen. [EU] In accordance with Article 17(2) of the basic Regulation, the cooperating exporting producers and the authorities of the countries concerned were given the opportunity to comment on the selection of the sample.

Gewogener Durchschnitt der Stichprobenauswahl [EU] Weighted average of the sample

Haben die Mitgliedstaaten vorgesehen, dass einzelne Elemente einer Vor-Ort-Kontrolle auf der Basis einer Stichprobenauswahl durchgeführt werden können, so muss die Stichprobe ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleisten. [EU] Where the Member States provide that particular elements of an on-the-spot check may be carried out on the basis of a sample, that sample shall guarantee a reliable and representative level of control.

Hinsichtlich der Gemeinschaftshersteller beschloss die Kommission in Anbetracht der Zahl der im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl eingegangenen Antworten, gemäß Artikel 17 der Grundverordnung eine Stichprobe zu ziehen. [EU] With regard to the Community producers, given the number of responses received to the sampling exercise, the Commission decided to select a sample in accordance with Article 17 of the basic Regulation.

In den Fällen, in denen Zölle einzuführen sind, sollte der Abschluss der Untersuchungen vorgesehen und festgelegt werden, dass die Zölle niedriger als die anfechtbaren Subventionen sein sollten, wenn ein niedrigerer Betrag zur Beseitigung der Schädigung ausreicht; ferner sollte die Methode für die Berechnung der Höhe der Ausgleichszölle im Fall einer Stichprobenauswahl bestimmt werden. [EU] Where measures are to be imposed, it is necessary to provide for the termination of investigations and to lay down that measures should be less than the amount of countervailable subsidies if such lesser amount would remove the injury, and also to specify the method of calculating the level of measures in cases of sampling.

Innerhalb dieser Beschränkungen wird spezifischen Untergruppen bei der Stichprobenauswahl besondere Beachtung geschenkt. [EU] Within these limits, specific subpopulations shall require particular sampling considerations.

Ist vorgesehen, dass einzelne Elemente der Kontrollen nach Absatz 1 und 2 anhand einer Stichprobenauswahl durchgeführt werden können, so muss diese ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleisten. [EU] If it has been provided that certain elements of the checks referred to in paragraphs 1 and 2 may be carried out on the basis of a sample, that sample shall guarantee a reliable and representative level of inspection.

Ist vorgesehen, dass einzelne Elemente der Kontrollen nach Absatz 1, 2 und 3 anhand einer Stichprobenauswahl durchgeführt werden können, so muss diese ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleisten. [EU] If it has been provided that certain elements of the checks referred to in paragraphs 1, 2 and 3 may be carried out on the basis of a sample, that sample must guarantee a reliable and representative level of inspection.

Ist vorgesehen, dass einzelne Elemente der Kontrollen nach den Absätzen 2, 3 und 4 anhand einer Stichprobenauswahl durchgeführt werden können, so muss diese ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleisten. [EU] If it has been provided that certain elements of the checks referred to in paragraphs 2, 3 and 4 may be carried out on the basis of a sample, that sample shall guarantee a reliable and representative level of inspection.

Ist vorgesehen, dass einzelne Elemente einer Vor-Ort-Kontrolle auf der Basis einer Stichprobenauswahl durchgeführt werden können, so muss die Stichprobe ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleisten. [EU] Where it is provided that particular elements of an on-the-spot check may be carried out on the basis of a sample, that sample shall guarantee a reliable and representative level of control.

Nach der Stichprobenauswahl stützt Deloitte seine Analyse auf 7 Post- und Paketunternehmen, 18 Logistik- und 19 Speditionsunternehmen. [EU] As a result of the sample selection process, Deloitte bases its analysis on seven postal and parcels companies, 18 logistics companies and 19 freight transport companies.

Stichprobenauswahl aller Mitgliedstaaten zur Untersuchung aller Hirscharten auf CWD [EU] Sampling for CWD in all cervid species by all Member States

Stichprobenauswahl der Ziel-Mitgliedstaaten unter den Ziel-Tierarten [EU] Sampling by target Member States of target species

Tiere, die älter als 18 Monate sind oder bei denen mehr als zwei bleibende Schneidezähne das Zahnfleisch durchstoßen haben und die gemäß Anhang VII Nummer 2.3 Buchstabe b Ziffer i oder ii oder Nummer 5 Buchstabe a zur Vernichtung getötet werden, sind gemäß dem in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Probenumfang nach einer einfachen Stichprobenauswahl zu testen. [EU] Animals over 18 months of age or have more than two permanent incisors erupted through the gum, and which are killed for destruction in accordance with Annex VII, point 2.3(b)(i) or (ii) or point 5(a), shall be tested based on the selection of a simple random sample, in accordance with the sample size indicated in the following table.

Um einen fristgerechten Abschluss der Untersuchungen zu ermöglichen, ist es wichtig, in den Fällen, in denen die Zahl der Parteien oder Transaktionen sehr groß ist, eine Stichprobenauswahl vorzusehen. [EU] It is essential to provide for sampling in cases where the number of parties or transactions is large in order to permit completion of investigations within the appointed time limits.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners