A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Flaggentrappe
Flaggleine
Flaggoffizier
Flaggschiff
Flair
Flak
Flakgeschütz
Flakon
Flambeau
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Flair
|
Flair
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Man
braucht
sie
nur
anzuschauen
,
um
zu
sehen
,
dass
sie
Stil
hat
.
You
need
only
look
at
her
to
see
that
she
has
flair
.
Jetzt
ist
das
urige
Flair
futsch/perdu
.
Now
the
quaint
aura
of
the
place
is
gone
.
Der
Feuerbrunst
verdankt
die
Stadt
auch
ihr
südländisches
Flair
und
damit
ihren
Beinamen
"Bayerisches
Venedig"
,
denn
nach
der
Katastrophe
beauftragten
die
Fürstbischöfe
italienische
Künstler
und
Architekten
mit
dem
Neuaufbau
der
Stadt
. [G]
It
was
this
"baptism
of
fire"
which
gave
the
city
its
Mediterranean
élan
and
its
nickname
,
the
"Bavarian
Venice"
,
for
after
the
disaster
,
the
prince-bishops
commissioned
Italian
artists
and
architects
to
rebuild
the
city
.
Die
Abbildung
des
unbekleideten
Menschen
ist
durch
die
Photographie
von
einer
hoch
angesehenen
Bildkunst
-
mit
selbstverständlich
immer
schon
vorhandenem
erotischen
Flair
-
zur
Pornographie
geworden
,
und
das
reflektieren
viele
Künstler
und
Künstlerinnen
auch
im
Medium
Photographie
. [G]
Through
photography
,
the
portrayal
of
the
bare
human
form
has
gone
from
a
highly
regarded
depictive
art
-
always
imbued
of
course
with
an
erotic
flair
-
to
pornography
,
and
that
is
reflected
in
the
photographic
work
of
many
an
artist
.
Doch
dafür
haben
unsere
alten
Herren
keinen
Sinn
und
keinen
Mut
. [G]
For
that
,
our
old
gentlemen
have
no
flair
and
no
courage
.
Einen
Sound
auf
die
Landkarte
bringen
.
Zeigen
,
dass
etwas
los
ist
.
Darum
geht
es
bei
diesem
Versuch
,
einen
bestimmten
künstlerischen
Ausdruck
mit
einem
regionalen
Lebensgefühl
zu
verbinden
. [G]
Putting
a
sound
on
the
map
,
showing
the
world
that
it's
a
happening
place:
this
is
what
lies
behind
such
attempts
to
combine
a
particular
form
of
artistic
expression
with
a
regional
flair
.
Gut
fügt
sich
auch
,
wenn
der
Autor
ein
Gespür
fürs
Marketing
hat
. [G]
It
is
a
lucky
stroke
when
the
author
in
question
has
a
flair
for
marketing
.
"In
Berlin
herrschte
ein
unglaublich
internationales
Flair
." [G]
"Berlin
had
this
unbelievable
international
flair
."
Kurz
und
gut:
Will
man
auf
dem
Gebiet
der
Architektur
,
der
Literatur
und
der
Bildenden
Kunst
barocken
Atem
spüren
,
so
bleibt
dem
Zeitgenossen
nur
der
Besuch
des
Museums
. [G]
To
put
it
more
concisely
-
anybody
who
is
really
interested
these
days
in
savouring
the
flair
of
baroque
in
the
fields
of
architecture
,
literature
and
fine
arts
,
really
has
to
go
to
a
museum
.
Liebchens
Werk-
und
Künstlerporträts
zeichnen
sich
durch
ein
Gespür
für
den
entscheidenden
Moment
und
den
richtigen
Standort
aus
. [G]
In
his
photographs
of
artists
and
their
works
Liebchen
displays
a
flair
for
shooting
at
the
decisive
moment
and
the
right
location
.
Man
lernte
die
Internationalität
der
Stadt
schätzen
und
auch
die
kulturellen
Highlights
,
die
Bonn
ob
seiner
Sonderrolle
bieten
konnte
. [G]
They
learned
to
appreciate
the
international
flair
of
the
city
and
the
cultural
highlights
that
Bonn
could
offer
because
of
its
special
role
.
Renzo
Piano
,
Richard
Rogers
,
Daniel
Libeskind
,
Rafael
Moneo
,
Helmut
Jahn
und
viele
andere
kamen
in
die
Stadt
und
verschafften
ihr
mit
ihren
Bauten
ein
internationales
Fluidum
. [G]
Renzo
Piano
,
Richard
Rogers
,
Daniel
Libeskind
,
Rafael
Moneo
,
Helmut
Jahn
and
others
came
to
the
city
and
their
buildings
gave
it
international
flair
.
Szenige
Cafés
und
künstlerisches
Flair
:
Fehlanzeige
. [G]
Trendy
cafés
and
artistic
flair
-
forget
it
!
Von
klassischer
Eleganz
sind
Abendroben
von
Rena
Lange
,
Gabriele
Blachnik
und
Escada
,
während
sich
die
Kreationen
von
Wolfgang
Joop
für
sein
2004
gegründetes
Couture-Label
Wunderkind
durch
ungewöhnlich
kreative
Lösungen
und
ein
jugendliches
Flair
auszeichnen
. [G]
The
evening
gowns
of
Rena
Lange
,
Gabriele
Blachnik
and
Escada
display
classic
elegance
,
while
Wolfgang
Joop's
creations
for
his
couture
label
Wunderkind
-
founded
in
2004
-
are
distinguished
by
their
unusually
imaginative
solutions
and
youthful
flair
.
Was
ihnen
aber
bleibt
ist
die
Kenntnis
eines
riesigen
Netzwerkes
von
Gleichgesinnten
,
das
einzigartige
Flair
Berlins
und
seines
A-Festivals
und
der
Wunsch
,
wie
ihn
Mentor
Hugo
Salas
formuliert:
"Just
trying
to
understand
." [G]
What
will
remain
with
them
in
any
case
is
the
knowledge
of
a
gigantic
network
of
like-minded
people
,
the
unique
flair
of
Berlin
and
its
top-quality
Film
Festival
,
and
the
wish
,
as
mentor
Hugo
Sales
formulates
it
,
to
"just
try
to
understand"
.
Wieder
erzählt
Edgar
Reitz
eine
Vielfalt
einzelner
Geschichten
und
Lebensläufe
und
wechselt
in
den
sechs
Episoden
der
dritten
Heimat
kunstvoll
zwischen
ihnen
hin
und
her
,
mit
langem
erzählerischem
Atem
,
mit
Geduld
,
mit
Neugier
,
und
mit
Liebe
zu
seinen
Figuren
. [G]
Again
Edgar
Reitz
portrays
a
number
of
diverse
individual
stories
and
lives
,
in
the
six
episodes
he
switches
to
and
fro
with
artistic
flair
,
with
a
leisurely
narrative
pace
,
with
patience
,
with
curiosity
,
and
with
love
for
his
characters
.
Zahlreiche
spektakuläre
Neubauprojekte
wie
der
Bau
des
Regierungsviertels
oder
die
Neubebauung
des
Potsdamer
Platzes
an
der
Schnittstelle
zwischen
dem
ehemaligen
Ost-
und
Westteil
lenkten
die
Aufmerksamkeit
der
internationalen
Öffentlichkeit
auf
die
Stadt
und
trugen
wesentlich
zum
spezifischen
Flair
des
"Neuen
Berlin"
bei
. [G]
A
large
number
of
spectacular
new
building
projects
,
such
as
the
construction
of
the
government
quarter
and
the
rebuilding
of
Potsdamer
Platz
,
located
at
the
interface
of
former
East
and
West
Berlin
,
have
attracted
the
attention
of
an
international
audience
,
and
have
made
a
major
contribution
towards
creating
the
special
flair
of
the
"New
Berlin"
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flair":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners