A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for 2006/323/EC
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Aughinish
trägt
darüber
hinaus
vor
,
dass
das
Vorgehen
der
Kommission
,
eine
Entscheidung
anzunehmen
,
um
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
lediglich
mittels
eines
Erwägungsgrunds
auszuweiten
,
der
auf
die
Entscheidung
2006/323/EG
Bezug
nimmt
,
nicht
sachgerecht
war
. [EU]
Aughinish
submits
,
in
addition
,
that
it
was
not
appropriate
for
the
Commission
to
take
a
decision
to
extend
the
Article
88
(2)
procedure
by
means
of
a
recital
to
Decision
2006/323/EC
.
Aus
den
in
den
Erwägungsgründen
78
bis
81
sowie
82
bis
86
der
Entscheidung
2006/323/EG
dargelegten
Gründen
ist
die
Beihilfe
weder
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
noch
fällt
sie
unter
die
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
und
3
EG-Vertrag
. [EU]
For
the
reasons
explained
in
recitals
(78)-(81)
and
(82)-(86)
of
Decision
2006/323/EC
,
the
aid
can
not
be
found
compatible
with
the
common
market
under
Article
87
(3)(a)
of
the
Treaty
,
nor
is
it
covered
by
the
exemptions
set
out
in
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
.
Beihilfesache
C
80/01
(
Entscheidung
der
Kommission
Nr
.
2006/323/EG
). [EU]
Case
C
80/01
(alumina
case
,
Commission
Decision
2006/323/EC
).
Die
Beteiligten
tragen
vor
,
dass
die
Kommission
die
förmliche
Prüfung
so
lange
aussetzen
sollte
,
bis
der
Gerichtshof
die
Fragen
geklärt
hat
,
welche
Gegenstand
der
derzeitigen
Anfechtungen
der
Entscheidung
2006/323/EG
sind
. [EU]
The
parties
argue
that
the
Commission
ought
to
suspend
the
formal
investigation
procedure
until
the
Court
has
determined
the
issues
which
are
the
subject
of
the
current
challenges
to
Decision
2006/323/EC
.
Die
EAA
hat
keine
Kommentare
vorgelegt
,
die
über
frühere
Einlassungen
hinausgehen
,
die
in
Erwägungsgrund
50
der
Entscheidung
2006/323/EG
ausgeführt
wurden
. [EU]
The
EAA
did
not
submit
any
comments
in
addition
to
the
points
raised
earlier
,
which
are
summarised
in
recital
50
of
Decision
2006/323/EC
.
Die
Entscheidung
2006/323/EG
war
an
Frankreich
,
Irland
und
Italien
gerichtet
und
wurde
mit
Schreiben
vom
8.
Dezember
2005
(
D/206670
,
D/206671
,
D/206673
)
übermittelt
. [EU]
Decision
2006/323/EC
was
sent
to
France
,
Ireland
and
Italy
by
letters
of
8
December
2005
(D/206670,
D/206671
,
D/206673
).
Die
Entscheidung
2006/323/EG
wurde
am
4.
Mai
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
und
in
einer
am
9.
Mai
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Mitteilung
wurden
Dritte
zur
Abgabe
von
Stellungnahmen
aufgefordert
. [EU]
Decision
2006/323/EC
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
4
May
2006
and
third
parties
were
invited
to
submit
comments
by
a
notice
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
9
May
2006
.
Die
Kommentare
der
Mitgliedstaaten
und
der
Begünstigten
decken
sich
in
weiten
Teilen
mit
ihren
Stellungnahmen
vor
dem
Gerichtshof
in
den
anhängigen
Anfechtungen
der
Entscheidung
2006/323/EG
. [EU]
The
comments
from
the
Member
States
and
beneficiaries
coincide
to
a
large
extent
with
their
pleadings
before
the
Court
of
Justice
in
the
pending
challenges
to
Decision
2006/323/EC
.
Die
Kommission
sollte
die
förmliche
Prüfung
solange
aussetzen
,
bis
der
Gerichtshof
die
Fragen
geklärt
hat
,
welche
Gegenstand
der
derzeitigen
Anfechtungen
der
Entscheidung
2006/323/EG
sind
. [EU]
The
Commission
ought
to
suspend
the
formal
investigation
procedure
until
the
Court
of
Justice
has
determined
the
issues
which
are
the
subject
of
the
current
challenges
to
Decision
2006/323/EC
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Begünstigten
halten
die
bereits
früher
gemachten
Anmerkungen
aufrecht
,
die
in
den
Erwägungsgründen
26
bis
56
der
Entscheidung
2006/323/EG
aufgeführt
sind
. [EU]
The
Member
States
and
beneficiaries
generally
maintain
the
comments
they
made
earlier
and
which
are
summarised
in
recitals
26-56
of
Decision
2006/323/EC
.
Ferner
ergibt
sich
aus
den
Anfechtungen
der
Entscheidung
2006/323/EG
und
den
Kommentaren
,
die
als
Reaktion
auf
die
Ausweitung
des
Verfahrens
eingegangen
sind
,
eindeutig
,
dass
die
Beteiligten
in
vollem
Umfang
Kenntnis
von
sämtlichen
Aspekten
der
genannten
Entscheidung
hatten
. [EU]
Furthermore
,
it
is
clear
from
the
challenges
made
to
Decision
2006/323/EC
,
and
the
comments
received
as
regards
the
extension
of
the
procedure
,
that
interested
parties
were
able
to
take
the
fullest
cognisance
of
all
aspects
of
the
content
of
that
decision
.
Frankreich
,
Irland
und
Italien
haben
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
,
die
die
Kommission
in
der
Entscheidung
2006/323/EG
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärte
,
in
der
Tat
noch
nicht
erhalten
. [EU]
France
,
Ireland
and
Italy
have
not
yet
effectively
recovered
the
aid
that
the
Commission
found
incompatible
in
Decision
2006/323/EC
.
Frankreich
,
Irland
und
Italien
setzen
die
Zahlung
der
in
Artikel
2
genannten
Beihilfen
an
jene
Begünstigten
aus
,
die
die
Beihilfen
,
einschließlich
der
fälligen
Zinsen
,
noch
nicht
zurückgezahlt
haben
,
die
laut
Entscheidung
2006/323/EG
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
erklärt
waren
,
und
setzen
auch
die
Zahlung
der
in
Artikel
3
der
vorliegenden
Entscheidung
genannten
Beihilfen
aus
,
da
diese
Beihilfen
nicht
rechtmäßig
gewährt
wurden
. [EU]
France
,
Ireland
and
Italy
shall
suspend
the
payment
of
the
aid
referred
to
in
Article
2,
to
beneficiaries
who
have
not
yet
repaid
the
aid
held
to
be
incompatible
with
the
common
market
by
Decision
2006/323/EC
and
the
aid
referred
to
in
Article
3
of
this
decision
in
so
far
as
it
was
unlawfully
made
available
to
the
beneficiaries
,
with
interest
.
Frankreich
,
Irland
und
Italien
sollten
dazu
angehalten
werden
,
die
Befreiungen
so
lange
nicht
zu
gewähren
,
bis
die
Begünstigten
jene
Beihilfe
in
vollem
Umfang
zurückgezahlt
haben
,
die
mit
der
Entscheidung
2006/323/EG
und
der
vorliegenden
Entscheidung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
erklärt
worden
ist
. [EU]
France
,
Ireland
and
Italy
should
be
required
to
suspend
the
application
of
the
exemptions
until
they
have
recovered
from
the
respective
beneficiaries
the
aid
held
to
be
incompatible
with
the
common
market
in
Decision
2006/323/EC
and
in
this
Decision
.
Frankreich
und
Irland
beantragten
für
die
Stellungnahmen
zur
Entscheidung
2006/323/EG
eine
Fristverlängerung
,
die
von
der
Kommission
gewährt
wurde
. [EU]
France
and
Ireland
requested
an
extension
of
the
time
limit
for
responding
to
Decision
2006/323/EC
,
which
was
granted
by
the
Commission
.
Gemäß
Erwägungsgrund
70
der
Entscheidung
2006/323/EG
ist
die
bis
zum
17
.
Juli
1990
gewährte
Beihilfe
wegen
der
Frist
nach
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
als
bestehende
Beihilfe
zu
betrachten
. [EU]
As
explained
in
recital
(70)
of
Decision
2006/323/EC
,
aid
granted
by
Ireland
until
17
July
1990
constitutes
existing
aid
by
virtue
of
the
limitation
period
provided
for
in
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
In
den
Erwägungsgründen
16
bis
23
der
Entscheidung
2006/323/EG
werden
die
betreffenden
Maßnahmen
sowie
die
Begünstigten
ausführlich
beschrieben
. [EU]
Recitals
16
to
23
of
Decision
2006/323/EC
provide
a
more
detailed
description
of
the
measures
and
beneficiaries
concerned
.
In
den
Erwägungsgründen
6
bis
15
der
Entscheidung
2006/323/EG
wird
ausführlich
auf
den
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
,
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
,
den
Beihilfeempfängern
und
der
European
Aluminium
Association
(
im
Folgenden
"EAA"
)
bis
Dezember
2005
eingegangen
. [EU]
Recitals
6
to
15
of
Decision
2006/323/EC
provide
a
detailed
description
of
the
correspondence
between
the
Commission
,
the
Member
States
concerned
,
the
beneficiaries
of
the
aid
and
the
European
Aluminium
Association
(hereinafter
'EAA'
)
prior
to
December
2005
.
In
den
Erwägungsgründen
95
bis
100
der
Entscheidung
2006/323/EG
ist
dargelegt
,
inwiefern
der
Grundsatz
berechtigter
Erwartungen
sowie
der
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
und
weitere
allgemeine
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
einer
Rückforderung
der
bis
zum
2.
Februar
2002
gewährten
,
rechtswidrigen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfe
entgegenstehen
. [EU]
Recitals
(95)-(100)
of
Decision
2006/323/EC
explain
why
the
principles
of
legitimate
expectations
and
of
legal
certainty
,
or
any
other
general
principle
of
Community
law
,
preclude
recovery
from
the
beneficiaries
of
the
unlawful
and
incompatible
aid
granted
until
2
February
2002
.
In
der
Entscheidung
2006/323/EG
trägt
die
Kommission
vor
,
dass
sie
ähnliche
Zweifel
ebenfalls
für
den
Zeitraum
nach
dem
1.
Januar
2004
hegt
. [EU]
In
Decision
2006/323/EC
,
the
Commission
explained
that
it
maintained
similar
doubts
as
regards
the
period
as
from
1
January
2004
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2006/323/EC":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners