A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for gute Aussichten
Search single words:
gute
·
Aussichten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Für
die
junge
deutsche
Fotografie
sorgt
seit
2004
ein
jährlicher
Wettbewerb
mit
dem
schönen
Titel
Gute
Aussichten
-
was
hier
zu
sehen
ist
,
kann
nicht
mehr
sauber
klassifiziert
werden
. [G]
Since
2004
young
German
photography
is
catered
for
by
an
annual
competition
with
the
nice
title
Gute
Aussichten
(i.e.
Good
Prospects
) -
what
is
to
be
seen
here
can
no
longer
be
clearly
pigeonholed
.
Der
Grundsatz
des
privaten
Investors
kann
auch
dann
als
eingehalten
angesehen
werden
,
wenn
sich
das
fragliche
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
befindet
;
in
diesem
Fall
muss
die
staatliche
Förderung
allerdings
zu
denselben
Konditionen
gewährt
werden
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
bei
einem
solchen
Hochrisikounternehmen
anwenden
würde
,
nämlich
einen
sehr
viel
höheren
Zinssatz
als
bei
gesunden
Unternehmen
,
und
es
müssen
gute
Aussichten
auf
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
bestehen
. [EU]
The
market
economy
investor
principle
can
also
be
fulfilled
even
if
the
firm
is
in
difficulty
.
In
this
case
,
however
,
the
State
has
to
provide
capital
on
the
same
terms
as
a
private
investor
would
do
for
such
a
high-risk
firm:
namely
at
a
much
higher
interest
rate
than
for
healthy
firms
and
with
a
clear
prospect
of
a
return
to
viability
.
=
durchschnittliche
Struktur/teilweise
beeinträchtigte
Struktur
,
gute
Aussichten
und
einfache
Wiederherstellung
. [EU]
=
average
structure/partially
degraded
,
good
prospects
and
easy
restoration
.
=
gut
erhaltene
Struktur
und
gute
Aussichten
,
unabhängig
von
der
Beurteilung
des
dritten
Unterkriteriums
[EU]
=
structure
well
conserved
and
good
prospects
independent
of
the
grading
of
the
third
sub-criterion
In
dem
Kapitel
"Zukunftstechniken"
des
BVT-Merkblatts
sind
derartige
Zukunftstechniken
aufzuführen
,
jedoch
nur
solche
,
die
sich
in
einem
hinreichend
fortgeschrittenen
Entwicklungsstadium
befinden
und
somit
gute
Aussichten
haben
,
in
(
naher
)
Zukunft
BVT
zu
werden
. [EU]
The
chapter
of
the
BREF
entitled
'Emerging
techniques'
will
identify
such
emerging
techniques
.
Care
should
be
taken
to
include
only
techniques
that
are
at
a
sufficiently
advanced
stage
of
development
so
that
there
is
a
good
chance
that
they
may
become
BAT
in
the
(near)
future
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
war
außerdem
die
Entscheidung
sowohl
der
privaten
als
auch
der
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
,
von
einem
Insolvenzverfahren
gegen
PZL
Hydral
abzusehen
,
dadurch
gerechtfertigt
,
dass
nach
der
Tilgung
der
alten
Schulden
gute
Aussichten
auf
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
in
den
Bereichen
Luftfahrt
und
Verteidigung
bestanden
,
wie
in
der
Strategie
von
1998
dargestellt
(
siehe
Erwägungsgrund
54
). [EU]
The
Commission
also
concludes
that
the
decision
of
both
private
and
public
creditors
to
refrain
from
instituting
bankruptcy
proceedings
against
PZL
Hydral
was
justified
by
the
good
prospects
for
restoring
viability
to
the
aviation
and
defence
activities
once
their
debt
arrears
had
been
repaid
,
as
indicated
in
the
strategy
developed
in
1998
(see
point
54
).
Sie
sollten
in
hohem
Maße
serienfähig
sein
und
somit
gute
Aussichten
dafür
bieten
,
sowohl
in
der
Europäischen
Union
als
auch
weltweit
den
CO2-Ausstoß
kostengünstig
zu
senken
. [EU]
They
should
also
have
a
high
replicability
potential
,
and
therefore
offer
significant
prospects
for
cost-effective
CO2
reduction
both
in
the
Union
and
globally
.
Sie
waren
imstande
,
ihre
Geschäfte
durch
ihre
neu
gegründeten
Tochtergesellschaften
in
Europa
auszudehnen
und
haben
gute
Aussichten
,
ihre
Marktanteile
in
naher
Zukunft
zu
vergrößern
. [EU]
They
were
able
to
gain
new
business
through
their
newly
created
subsidiaries
in
Europe
and
are
most
likely
to
further
increase
their
market
position
in
the
near
future
.
Somit
bestehen
mittelfristig
gute
Aussichten
für
die
Nutzung
der
neuen
Infrastruktur
,
insbesondere
in
Verbindung
mit
der
vorhandenen
Infrastruktur
,
die
durch
die
geplanten
Arbeiten
optimiert
werden
wird
. [EU]
Thus
,
in
the
medium
term
,
the
new
infrastructure
offers
good
perspectives
for
use
,
especially
in
relation
to
existing
infrastructure
,
which
the
planned
works
will
optimise
.
Wenn
neben
der
Beurteilung
"I:
hervorragende
Aussichten
"
oder
"II:
gute
Aussichten
"
bei
dem
ersten
Unterkriterium
die
Angabe
"II:
gut
erhaltene
Struktur"
erfolgt
,
sollte
das
Kriterium
A.c)
unabhängig
von
der
Beurteilung
des
dritten
Unterkriteriums
,
das
nicht
weiter
betrachtet
wird
,
insgesamt
als
"A:
hervorragender
Erhaltungsgrad"
oder
"B:
gute
r
Erhaltungsgrad"
eingestuft
werden
. [EU]
In
cases
where
the
sub-class
'I:
excellent
prospects'
or
'II:
good
prospects'
are
combined
with
the
grading
'II:
structure
well
conserved'
of
the
first
sub-criterion
,
the
criterion
A(c)
should
in
its
totality
by
classed
'A:
excellent
conservation'
or
'B:
good
conservation'
respectively
,
independently
of
the
grading
of
the
third
sub-criterion
which
should
not
further
be
considered
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gute Aussichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners