DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11216 results for bestimmten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Bestimmte Amtshandlungen sind eigens dafür bestimmten Beamten vorbehalten. Certain acts are reserved for specifically designated officials.

Unter bestimmten Voraussetzungen müssen Adressänderungen gemeldet werden. There is a requirement under certain conditions to notify changes of address.

Dieses Substantiv hat keinen bestimmten Artikel. This noun does not take the definite article.

Ich habe keine bestimmten Pläne. Ich nehme es, wie es kommt. I don't have definite plans. I'm just going to take pot luck.

Es schien keinem bestimmten Muster zu folgen. It did not seem to follow any particular pattern.

Die Polizei konnte die Straftat keinem bestimmten Täter zuordnen. The police were unable to link the crime to a specific offender.

Armut steht in direktem Zusammenhang mit bestimmten Gesundheitsproblemen. Poverty is directly linked to/with certain health problems.

In bestimmten Fällen kann die Funktion abgeschaltet werden / ist die Funktion deaktivierbar. In certain cases, the function may be deactivated.

Die wirtschaftliche Lage verbessert sich nur in bestimmten Bereichen. Only pockets of the economy are improving.

Ich frage aus einem ganz bestimmten Grund. I am asking for a (particular) reason.

Jeder von ihnen hat seine Stärken, aber - was entscheidend ist - keiner ist in einem bestimmten Bereich wirklich schwach. Each has particular strengths but importantly none of them are weak in any area.

Die Getränkewerbung suggeriert, dass man seine Traumfrau erobern kann, wenn man eine bestimmten Marke trinkt. Beverage advertising implies that if you drink a certain brand you may capture your dreamy female.

Ich verdächtige niemand Bestimmten.; Ich habe keinen Tatverdacht gegen eine bestimmte Person. I do not suspect any particular person / individual.

Ab einer bestimmten Schiffsgröße übernimmt sogar ein so genannter Kanalsteurer das Ruder. [G] Ships above a certain size must be piloted by a professional "canal steersman".

Anders als Mary Wigman schuf Palucca ihre Tänze nicht zu bestimmten Themen. [G] In contrast to Mary Wigman, Palucca did not create her dances to certain themes.

Betonkahle Wände in nie zuvor gewesener Feinheit bestimmten die Interieurs - wie das Tafelwasser zum Preis einer guten Champagnerlage die häusliche Tischkultur. [G] Concrete walls were refined to a level never seen before and adorned interiors in much the same way as table water took over from champagne as an essential feature of dining culture.

Üblicherweise versuchen sich Kuratoren mit der Förderung einer ganz bestimmten Kunstrichtung und nur weniger auserwählter Künstler innerhalb einer Szene zu profilieren. [G] Normally, curators attempt to establish a profile by promoting a very definite trend in art and only a few chosen artists within a certain scene.

"Dabei gehören wir weder zur musikalischen `Schule` einer bestimmten Stadt, noch machen wir Konzeptsound", sagt Sänger Francesco Wilking. [G] "Nevertheless we don't belong to the musical 'school' of a particular city, nor do we produce concept sound", says singer Francesco Wilking.

Da blieben Normen und Werte unberücksichtigt, die sich unter bestimmten Lebensbedingungen in verschiedenen sozialen Gruppen und Szenen bereits über lange Zeit entwickelt und manifestiert haben. [G] This overlooks standards and values which have developed and manifested themselves over a long period in certain environments in various social groups and scenes.

Dadurch, dass die Wissenschaftler immer nur Messungen an einem bestimmten Punkt vornehmen können, kann auf eine absolute Zahl für das Bundesgebiet nicht geschlossen werden. [G] Since scientists can perform measurements only at a specific location, their results render it impossible to deduce the absolute figures for the whole of Germany.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners