A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
subsonic speed
subspace
subspaces
subspecialty
subspecies
substage mount
substage mounts
substance
substance abuse
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
subspecies
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
66/401/EWG
können
Mitgliedstaaten
Mischungen
verschiedener
Gattungen
,
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
für
den
freien
Verkehr
zulassen
,
die
zur
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
verwendet
werden
sollen
,
auf
die
Artikel
22a
Absatz
1
Buchstabe
b
der
genannten
Richtlinie
Bezug
nimmt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3(1)
and
(2)
of
Directive
66/401/EEC
,
Member
States
may
authorise
marketing
of
mixtures
of
various
genera
,
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
,
intended
for
use
in
the
preservation
of
the
natural
environment
in
the
context
of
the
conservation
of
genetic
resources
referred
to
in
Article
22a
(1)(b)
of
that
Directive
.
A
revision
of
the
genus
Zaglossus
(
Monotremata
,
Tachyglossidae
),
with
description
of
new
species
and
subspecies
(
Mammalia
62:
367-396
). [EU]
Mammalia
62:
367-396
.
(
Ausgenommen
ist
die
Unterart
des
Anhangs
A.) [EU]
(Except
for
the
subspecies
included
in
Annex
A)
(
Ausgenommen
ist
die
Unterart
des
Anhangs
B.) [EU]
(Except
for
the
subspecies
included
in
Annex
B)
(
Ausgenommen
sind
Arten
des
Anhangs
B) [EU]
(Except
for
the
subspecies
included
in
Annex
B)
(
Ausgenommen
sind
die
Arten
des
Anhangs
A.) [EU]
(Except
for
the
subspecies
included
in
Annex
A)
Außerdem
müssen
für
Unterarten
und
Populationen
getrennte
Bewertungen
vorgenommen
werden
,
wenn
die
Anfangsbewertung
oder
neues
Datenmaterial
für
einige
von
ihnen
Auswirkungen
auf
oder
potenzielle
Gefährdungen
für
ihren
Zustand
aufzeigen
. [EU]
It
is
also
necessary
to
assess
separately
subspecies
and
populations
where
the
initial
assessment
,
or
new
information
available
,
identifies
impacts
and
potential
threats
to
the
status
of
some
of
them
.
Bei
Mikroorganismen
Angabe
der
Art
und
gegebenenfalls
der
Unterart
[EU]
For
micro-organisms
the
species
,
and
where
relevant
,
subspecies
name
"Brassica
oleracea
(
sonstige
Unterarten
)"
wird
ersetzt
durch
"Brassica
oleracea
(
andere
als
Blumenkohl
)" [EU]
'Brassica
oleracea
(other
subspecies
)'
is
replaced
by
'Brassica
oleracea
(other
than
cauliflower
)'
Brassica
rapa
ssp
.
pekinensis
[EU]
Brassica
rapa
subspecies
pekinensis
group
Da
es
jedoch
wissenschaftlich
nicht
möglich
ist
,
Felle
von
Hauskatzen
von
Fellen
anderer
Nicht-Hauskatzen-Subspezies
zu
unterscheiden
,
sollte
in
dieser
Verordnung
der
Begriff
Katze
so
definiert
werden
,
dass
er
Tiere
der
Spezies
"felis
silvestris"
bezeichnet
,
was
auch
Nicht-Hauskatzen-Subspezies
umfasst
. [EU]
However
,
as
it
is
scientifically
impossible
to
differentiate
fur
of
domestic
cats
from
fur
of
other
non-domestic
cat
subspecies
, a
definition
of
cat
as
'felis
silvestris'
,
which
includes
also
non-domestic
cat
subspecies
,
should
be
adopted
in
this
Regulation
.
das
Saatgut
dieser
Arten
wird
anschließend
vermischt
,
um
eine
Mischung
herzustellen
,
die
sich
aus
den
Gattungen
,
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
zusammensetzt
,
die
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
typisch
sind
. [EU]
the
seeds
of
those
species
are
then
mixed
to
create
a
mixture
which
is
composed
of
those
genera
,
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
which
are
typical
for
the
habitat
type
of
the
collection
site
.
Das
Saatgut
einer
angebauten
Erhaltungsmischung
muss
sich
aus
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
zusammensetzen
,
die
typisch
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
und
als
Bestandteile
der
Mischung
von
Bedeutung
für
die
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
sind
. [EU]
The
seed
of
the
crop-grown
preservation
mixture
shall
be
of
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
which
are
typical
for
the
habitat
type
of
the
collection
site
and
which
are
,
as
components
of
the
mixture
,
of
importance
for
the
preservation
of
the
natural
environment
in
the
context
of
conservation
of
genetic
resources
.
Das
Verfahren
zum
Test
auf
eine
Unterart
von
Salmonella
,
die
für
die
Tiergesundheit
von
Belang
ist
,
sollte
geändert
werden
,
damit
Drittländer
von
der
OIE
empfohlene
Laborverfahren
einsetzen
können
. [EU]
In
addition
,
the
testing
method
for
a
Salmonella
subspecies
of
animal
health
relevance
should
be
amended
to
allow
third
countries
to
use
laboratory
methods
as
recommended
by
the
OIE
.
Dementsprechend
sollten
die
Anforderungen
an
einzelne
Unterarten
weiterentwickelt
werden
,
um
deren
Saatguteigenschaften
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Consequently
,
the
requirements
for
separate
subspecies
should
be
further
developed
in
order
to
take
into
consideration
their
seed
characteristics
.
Der
Anteil
der
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
,
die
nicht
die
Anforderungen
gemäß
Absatz
2
erfüllen
,
darf
1
Gewichtsprozent
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
content
of
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
which
do
not
comply
with
paragraph
2
shall
not
exceed
1 %
by
weight
.
Der
prozentuale
Anteil
der
einzelnen
Bestandteile
an
den
direkt
geernteten
Erhaltungsmischungen
, d. h.
der
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
,
die
typisch
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
und
als
Bestandteile
der
Mischung
von
Bedeutung
für
die
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
sind
,
muss
dem
Zweck
entsprechen
,
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
an
anderem
Ort
wiederherzustellen
. [EU]
The
percentage
of
the
components
of
the
directly
harvested
preservation
mixture
that
are
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
which
are
typical
for
the
habitat
type
of
the
collection
site
and
which
are
,
as
components
of
the
mixture
,
of
importance
for
the
preservation
of
the
natural
environment
in
the
context
of
conservation
of
genetic
resources
,
shall
be
adequate
for
the
purpose
of
recreating
the
habitat
type
of
the
collection
site
.
(
Die
Art
steht
in
Anhang
II
,
die
Unterart
Procolobuspennantiikirkii
ist
dagegen
in
Anhang
I
verzeichnet
) [EU]
(The
species
is
listed
in
Appendix
II
but
the
subspecies
Procolobuspennantiikirkii
is
listed
in
Appendix
I)
Die
Beschreibung
der
botanisch
definierten
natürlichen
Produkte
umfasst
den
wissenschaftlichen
Namen
der
Ursprungspflanze
,
Angaben
zu
ihrer
Einordnung
in
die
botanische
Nomenklatur
(
Familie
,
Gattung
,
Art
,
gegebenenfalls
Unterart
und
Varietät
);
ferner
enthält
sie
die
gebräuchlichen
Bezeichnungen
und
Synonyme
in
möglichst
vielen
europäischen
Sprachen
oder
,
falls
verfügbar
,
in
einer
oder
mehreren
anderen
Sprachen
(
etwa
in
derjenigen
bzw
.
denjenigen
an
Anbau-
oder
Ursprungsort(
en
)). [EU]
The
characterisation
of
the
natural
botanically
defined
products
shall
include
the
scientific
name
of
the
plant
of
origin
,
its
botanical
classification
(family,
genus
,
species
,
if
appropriate
subspecies
and
variety
)
and
the
common
names
and
synonyms
in
as
many
European
languages
as
possible
or
other
language
(s) (such
as
the
one
(s)
of
the
place
(s)
of
cultivation
or
origin
)
where
available
.
Die
Bestandteile
der
Erhaltungsmischungen
sollten
in
der
Genehmigung
und
auf
dem
Etikett
als
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
angegeben
werden
. [EU]
It
should
be
provided
that
the
components
of
the
preservation
mixture
are
indicated
as
species
and
,
where
relevant
,
subspecies
in
the
authorisation
and
on
the
label
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subspecies":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners