DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for bestätige
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

All dies bestätige, dass sich der Staat FT als "letzte Refinanzierungsinstanz" zur Verfügung gestellt habe, was ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber niemals getan hätte. [EU] These factors bear out that the State is acting as a 'last resort' vis-à-vis France Télécom, a transaction to which a prudent investor would not have subscribed.

Angaben zur Anlandung/Umladung: Hiermit bestätige ich, dass die obigen Angaben richtig und vollständig sind und der Wahrheit entsprechen. [EU] Landing/Transhipment Information: I certify that the above information is complete, true and correct.

Belgien ist der Auffassung, dass die Haltung von Umicore im Allgemeinen die Haltung der belgischen Behörden zu den betreffenden Verfahren bestätige, insbesondere was die Nichtexistenz eines förmlichen Verfahrens der Mehrwertsteuerberichtigung, die fehlende Rechtsverbindlichkeit eines Steuerbescheides ohne Zustimmung des Steuerschuldners, die Rechtmäßigkeit der steuerlichen Vereinbarungen und ihre Zugänglichkeit für alle Steuerschuldner, und allgemeiner das Fehlen von Merkmalen, die eine staatliche Beihilfe begründen, betrifft. [EU] Belgium considers that the position of Umicore generally confirms the position of Belgium on the procedure in question, in particular as regards the non-existence of a formal VAT rectification procedure, the lack of legal force of an adjustment notice not signed by the taxable person, the legality of tax agreements and their availability to all taxpayers, and more generally the lack of elements constituting State aid.

bestätige, dass das nachstehend beschriebene Fahrzeug-Alarmsystem/die nachstehend beschriebene Wegfahrsperre (1) [EU] Testify that the vehicle alarm system/immobiliser (1) described below:

bestätige, dass folgendes Fahrzeug-Alarmsystem/folgende Wegfahrsperre (1) [EU] Testify that the vehicle alarm system/immobiliser (1) below:

bestätige, dass folgendes Fahrzeug-Alarmsystem/folgende Wegfahrsperre (1) [EU] Testify that the vehicle alarm system/immobilizer (1) below:

bestätige ich, dass bei Abholung, Beförderung, Lagerung und Zustellung der Luftfracht/Luftpost, die im Namen von [Name des reglementierten Beauftragten/bekannten Versenders/geschäftlichen Versenders] Sicherheitskontrollen unterzogen wurde, folgende Sicherheitsverfahren eingehalten werden: [EU] When collecting, carrying, storing and delivering air cargo/mail to which security controls have been applied [on behalf of name of regulated agent/known consignor/account consignor], I confirm that the following security procedures will be adhered to:

bestätige ich, dass bei Abholung, Beförderung, Lagerung und Zustellung der Luftfracht/Luftpost, die im Namen von [Name des reglementierten Beauftragten / Sicherheitskontrollen bei Fracht und Post durchführenden Luftfahrtunternehmens / bekannten Versenders / geschäftlichen Versenders] Sicherheitskontrollen unterzogen wurde, folgende Sicherheitsverfahren eingehalten werden: [EU] When collecting, carrying, storing and delivering air cargo/mail to which security controls have been applied [on behalf of name of regulated agent/air carrier applying security controls for cargo or mail/ known consignor/account consignor], I confirm that the following security procedures will be adhered to:

Bestätigung des Flaggenstaats: Ich bestätige nach bestem Wissen und Gewissen, dass die obigen Angaben vollständig, zutreffend und korrekt sind. [EU] Flag State confirmation: I confirm that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge and belief.

Die Ablehnung, die sie vom Ministerium für Kultur 1991 erhalten habe, bestätige dies. [EU] The rejection it received from the Ministry of Culture in 1991, in its view, confirmed this.

Die Art und Weise, wie dieser Beitrag abgekoppelt von den seit 1997 tatsächlich gezahlten Pensionsleistungen verwaltet worden sei, bestätige seinen pauschalen Charakter. [EU] The way in which this contribution was managed dissociated from the retirement benefits actually paid since 1997 confirms its flat-rate nature.

Die französischen Behörden betonten, dass die Rückrechnung dieses Betrags auf die vorhergehenden Jahre ihre Meinung bestätige und bestärke, da sie die Überbesteuerung von FT gegenüber der normalen Steuerpflicht zeige. [EU] They stressed that the back-calculation of this figure over previous years confirmed and strengthened their position as it would show the overtaxation of FT in relation to the ordinary-law position.

Die Rechtsprechung, so führt die Betroffene weiter aus, bestätige die Gültigkeit und Rechtmäßigkeit der Verringerungen von Geldbußen nach einer Vergleichsvereinbarung mit dem Abgabenpflichtigen über die Höhe des Betrages. [EU] The interested party also mentions that the validity and legality of reductions in administrative fines, in exchange for an agreement with the taxpayer in respect of the amount, are confirmed by case law [43].

Dieser Vergleich bestätige, dass die Beihilfe sehr wohl die Erhaltung des Status quo ante (intakte betriebliche und Marketing-Kapazitäten) bis 2005 bewirkt habe, und daraus lasse sich eine Quantifizierung einiger Auswirkungen der staatlichen Intervention in Marktanteilen ableiten. [EU] This comparison confirms that the aid has had the effect of maintaining the status quo ante in the run-up to 2005 (intact operational and marketing capacities), which makes it possible by deduction to quantify in terms of market shares some of the effects of the public intervention.

Die ständig kleiner werdende Zahl der Anbieter bei öffentlichen Ausschreibungen bestätige dies. [EU] The steadily decreasing number of bidders in public tenders confirms this.

Die Übernahme der Phosphorproduktion von CWP durch TI bestätige bereits, dass der Plan nicht wie vorgesehen umgesetzt werde. [EU] In its view, the acquisition by TI of CWP's phosphate production already confirmed that the plan had not been implemented as planned.

DKT vertritt die Auffassung, dass ein solcher Ansatz der Gemeinschaftsrechtsprechung (Combus-Urteil), der Praxis der Kommission (Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen, die als Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen gewährt werden und der Eröffnungsentscheidung selbst, die bestätige, dass es sich bei Artikel 93 AEUV um eine lex specialis handle, widerspricht. [EU] DKT considers such an approach to be contrary to Community case-law (judgment in Combus), the Commission's practice (Community framework for State aid in the form of public service compensation [28] and the actual decision to initiate a procedure, which confirms the lex specialis nature of Article 93 of the TFEU.

Erklärung: "Ich, der Unterzeichnete, bestätige, dass die auf dieser Rechnung aufgeführten und zur Direktausfuhr in die Europäische Gemeinschaft bestimmten [... Tonnen] Wolframelektroden von [Name und Adresse des Unternehmens], [(TARIC-Zusatzcode)] in der Volksrepublik China hergestellt wurden. [EU] The following declaration: 'I, the undersigned, certify that the [volume] of tungsten electrodes sold for export to the European Community covered by this invoice was manufactured by [company name and address] [TARIC additional code] in the People's Republic of China.

Ferner bestätige ich, dass Fänge von Dissostichus spp. im Übereinkommensbereich in Übereinstimmung mit den Bestandserhaltungsmaßnahmen der CCAMLR getätigt wurden. [EU] If any Dissosatichus spp. was taken in the Convention Area, I certify that it was taken in a manner which is consistent with CCAMLR conservation measures.

Folgende Erklärung: "Ich, der Unterzeichnete, bestätige, dass die auf dieser Rechnung aufgeführten ausgewiesenen und zur Ausfuhr in die Europäische Gemeinschaft verkauften [Mengenangabe] Trichlorisocyanursäure von [Name und Anschrift des Unternehmens], [(TARIC-Zusatzcode)], in [betroffenes Land] hergestellt wurden. [EU] The following declaration: 'I, the undersigned, certify that the (volume) of trichloroisocyanuric acid sold for export to the European Community covered by this invoice was manufactured by (company name and address) (TARIC additional code) in (country concerned).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners