A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for bestätige
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
All
dies
bestätige
,
dass
sich
der
Staat
FT
als
"letzte
Refinanzierungsinstanz"
zur
Verfügung
gestellt
habe
,
was
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
niemals
getan
hätte
. [EU]
These
factors
bear
out
that
the
State
is
acting
as
a
'last
resort'
vis-à-vis
France
Télécom
, a
transaction
to
which
a
prudent
investor
would
not
have
subscribed
.
Angaben
zur
Anlandung/Umladung:
Hiermit
bestätige
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
richtig
und
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Landing/Transhipment
Information:
I
certify
that
the
above
information
is
complete
,
true
and
correct
.
Belgien
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Haltung
von
Umicore
im
Allgemeinen
die
Haltung
der
belgischen
Behörden
zu
den
betreffenden
Verfahren
bestätige
,
insbesondere
was
die
Nichtexistenz
eines
förmlichen
Verfahrens
der
Mehrwertsteuerberichtigung
,
die
fehlende
Rechtsverbindlichkeit
eines
Steuerbescheides
ohne
Zustimmung
des
Steuerschuldners
,
die
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Vereinbarungen
und
ihre
Zugänglichkeit
für
alle
Steuerschuldner
,
und
allgemeiner
das
Fehlen
von
Merkmalen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
begründen
,
betrifft
. [EU]
Belgium
considers
that
the
position
of
Umicore
generally
confirms
the
position
of
Belgium
on
the
procedure
in
question
,
in
particular
as
regards
the
non-existence
of
a
formal
VAT
rectification
procedure
,
the
lack
of
legal
force
of
an
adjustment
notice
not
signed
by
the
taxable
person
,
the
legality
of
tax
agreements
and
their
availability
to
all
taxpayers
,
and
more
generally
the
lack
of
elements
constituting
State
aid
.
bestätige
,
dass
das
nachstehend
beschriebene
Fahrzeug-Alarmsystem/die
nachstehend
beschriebene
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobiliser
(1)
described
below:
bestätige
,
dass
folgendes
Fahrzeug-Alarmsystem/folgende
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobiliser
(1)
below:
bestätige
,
dass
folgendes
Fahrzeug-Alarmsystem/folgende
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobilizer
(1)
below:
bestätige
ich
,
dass
bei
Abholung
,
Beförderung
,
Lagerung
und
Zustellung
der
Luftfracht/Luftpost
,
die
im
Namen
von
[Name
des
reglementierten
Beauftragten/bekannten
Versenders/geschäftlichen
Versenders]
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde
,
folgende
Sicherheitsverfahren
eingehalten
werden:
[EU]
When
collecting
,
carrying
,
storing
and
delivering
air
cargo/mail
to
which
security
controls
have
been
applied
[on
be
half of name of regulated agent/known consignor/account consignor], I
confirm
that
the
following
security
procedures
will
be
adhered
to:
bestätige
ich
,
dass
bei
Abholung
,
Beförderung
,
Lagerung
und
Zustellung
der
Luftfracht/Luftpost
,
die
im
Namen
von
[Name
des
reglementierten
Beauftragten
/
Sicherheitskontrollen
bei
Fracht
und
Post
durchführenden
Luftfahrtunternehmens
/
bekannten
Versenders
/
geschäftlichen
Versenders]
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde
,
folgende
Sicherheitsverfahren
eingehalten
werden:
[EU]
When
collecting
,
carrying
,
storing
and
delivering
air
cargo/mail
to
which
security
controls
have
been
applied
[on
be
half of name of regulated agent/air carrier applying
security
controls for cargo or mail/ known consignor/account consignor], I
confirm
that
the
following
security
procedures
will
be
adhered
to:
Bestätigung
des
Flaggenstaats:
Ich
bestätige
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
,
dass
die
obigen
Angaben
vollständig
,
zutreffend
und
korrekt
sind
. [EU]
Flag
State
confirmation:
I
confirm
that
the
above
information
is
complete
,
true
and
correct
to
the
best
of
my
knowledge
and
belief
.
Die
Ablehnung
,
die
sie
vom
Ministerium
für
Kultur
1991
erhalten
habe
,
bestätige
dies
. [EU]
The
rejection
it
received
from
the
Ministry
of
Culture
in
1991
,
in
its
view
,
confirmed
this
.
Die
Art
und
Weise
,
wie
dieser
Beitrag
abgekoppelt
von
den
seit
1997
tatsächlich
gezahlten
Pensionsleistungen
verwaltet
worden
sei
,
bestätige
seinen
pauschalen
Charakter
. [EU]
The
way
in
which
this
contribution
was
managed
dissociated
from
the
retirement
benefits
actually
paid
since
1997
confirms
its
flat-rate
nature
.
Die
französischen
Behörden
betonten
,
dass
die
Rückrechnung
dieses
Betrags
auf
die
vorhergehenden
Jahre
ihre
Meinung
bestätige
und
bestärke
,
da
sie
die
Überbesteuerung
von
FT
gegenüber
der
normalen
Steuerpflicht
zeige
. [EU]
They
stressed
that
the
back-calculation
of
this
figure
over
previous
years
confirmed
and
strengthened
their
position
as
it
would
show
the
overtaxation
of
FT
in
relation
to
the
ordinary-law
position
.
Die
Rechtsprechung
,
so
führt
die
Betroffene
weiter
aus
,
bestätige
die
Gültigkeit
und
Rechtmäßigkeit
der
Verringerungen
von
Geldbußen
nach
einer
Vergleichsvereinbarung
mit
dem
Abgabenpflichtigen
über
die
Höhe
des
Betrages
. [EU]
The
interested
party
also
mentions
that
the
validity
and
legality
of
reductions
in
administrative
fines
,
in
exchange
for
an
agreement
with
the
taxpayer
in
respect
of
the
amount
,
are
confirmed
by
case
law
[43].
Dieser
Vergleich
bestätige
,
dass
die
Beihilfe
sehr
wohl
die
Erhaltung
des
Status
quo
ante
(
intakte
betriebliche
und
Marketing-Kapazitäten
)
bis
2005
bewirkt
habe
,
und
daraus
lasse
sich
eine
Quantifizierung
einiger
Auswirkungen
der
staatlichen
Intervention
in
Marktanteilen
ableiten
. [EU]
This
comparison
confirms
that
the
aid
has
had
the
effect
of
maintaining
the
status
quo
ante
in
the
run-up
to
2005
(intact
operational
and
marketing
capacities
),
which
makes
it
possible
by
deduction
to
quantify
in
terms
of
market
shares
some
of
the
effects
of
the
public
intervention
.
Die
ständig
kleiner
werdende
Zahl
der
Anbieter
bei
öffentlichen
Ausschreibungen
bestätige
dies
. [EU]
The
steadily
decreasing
number
of
bidders
in
public
tenders
confirms
this
.
Die
Übernahme
der
Phosphorproduktion
von
CWP
durch
TI
bestätige
bereits
,
dass
der
Plan
nicht
wie
vorgesehen
umgesetzt
werde
. [EU]
In
its
view
,
the
acquisition
by
TI
of
CWP's
phosphate
production
already
confirmed
that
the
plan
had
not
been
implemented
as
planned
.
DKT
vertritt
die
Auffassung
,
dass
ein
solcher
Ansatz
der
Gemeinschaftsrechtsprechung
(
Combus-Urteil
),
der
Praxis
der
Kommission
(
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
und
der
Eröffnungsentscheidung
selbst
,
die
bestätige
,
dass
es
sich
bei
Artikel
93
AEUV
um
eine
lex
specialis
handle
,
widerspricht
. [EU]
DKT
considers
such
an
approach
to
be
contrary
to
Community
case-law
(judgment
in
Combus
),
the
Commission's
practice
(Community
framework
for
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
[28]
and
the
actual
decision
to
initiate
a
procedure
,
which
confirms
the
lex
specialis
nature
of
Article
93
of
the
TFEU
.
Erklärung:
"Ich
,
der
Unterzeichnete
,
bestätige
,
dass
die
auf
dieser
Rechnung
aufgeführten
und
zur
Direktausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
bestimmten
[... Tonnen]
Wolframelektroden
von
[Name
und
Adresse
des
Unternehmens], [(
TARIC-Zusatzcode
)]
in
der
Volksrepublik
China
hergestellt
wurden
. [EU]
The
following
declaration:
'I
,
the
undersigned
,
certify
that
the
[volume]
of
tungsten
electrodes
sold
for
export
to
the
European
Community
covered
by
this
invoice
was
manufactured
by
[company name and address] [TARIC additional code]
in
the
People's
Republic
of
China
.
Ferner
bestätige
ich
,
dass
Fänge
von
Dissostichus
spp
.
im
Übereinkommensbereich
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestandserhaltungsmaßnahmen
der
CCAMLR
getätigt
wurden
. [EU]
If
any
Dissosatichus
spp
.
was
taken
in
the
Convention
Area
, I
certify
that
it
was
taken
in
a
manner
which
is
consistent
with
CCAMLR
conservation
measures
.
Folgende
Erklärung:
"Ich
,
der
Unterzeichnete
,
bestätige
,
dass
die
auf
dieser
Rechnung
aufgeführten
ausgewiesenen
und
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
verkauften
[Mengenangabe]
Trichlorisocyanursäure
von
[Name
und
Anschrift
des
Unternehmens], [(
TARIC-Zusatzcode
)],
in
[betroffenes Land]
hergestellt
wurden
. [EU]
The
following
declaration:
'I
,
the
undersigned
,
certify
that
the
(volume)
of
trichloroisocyanuric
acid
sold
for
export
to
the
European
Community
covered
by
this
invoice
was
manufactured
by
(company
name
and
address
) (TARIC
additional
code
)
in
(country
concerned
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestätige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners